αὐτόγυος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ δ' ἐκ τυράννων αἰσχροκέρδειαν φιλεῖ → The race of tyrants loves shameful profit

Sophocles, Antigone, 1056
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=au)to/guos
|Beta Code=au)to/guos
|Definition=ον<b class="b3">, ἄροτρον αὐ</b>. a plough [[whose]] [[γύης]] [[is of one piece with the]] [[ἔλυμα]] [[and]] [[ἱστοβοεύς]], not fitted together (πηκτόν), <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>433</span>, <span class="bibl">A.R.3.232</span>, <span class="bibl">1285</span>.
|Definition=ον<b class="b3">, ἄροτρον αὐ</b>. a plough [[whose]] [[γύης]] [[is of one piece with the]] [[ἔλυμα]] [[and]] [[ἱστοβοεύς]], not fitted together (πηκτόν), <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>433</span>, <span class="bibl">A.R.3.232</span>, <span class="bibl">1285</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[cuya cama forma una sola pieza con el timón]], [[ἄροτρον]] Hes.<i>Op</i>.433, A.R.3.232, 1285.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />(charrue) dont le soc fait corps <i>ou</i> est d'une seule pièce avec le reste, càd avec l'[[ἔλυμα]] et l'[[ἱστοβοεύς]].<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[γύης]].
|btext=ος, ον :<br />(charrue) dont le soc fait corps <i>ou</i> est d'une seule pièce avec le reste, càd avec l'[[ἔλυμα]] et l'[[ἱστοβοεύς]].<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[γύης]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[cuya cama forma una sola pieza con el timón]], [[ἄροτρον]] Hes.<i>Op</i>.433, A.R.3.232, 1285.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτόγῠος Medium diacritics: αὐτόγυος Low diacritics: αυτόγυος Capitals: ΑΥΤΟΓΥΟΣ
Transliteration A: autógyos Transliteration B: autogyos Transliteration C: aftogyos Beta Code: au)to/guos

English (LSJ)

ον, ἄροτρον αὐ. a plough whose γύης is of one piece with the ἔλυμα and ἱστοβοεύς, not fitted together (πηκτόν), Hes.Op.433, A.R.3.232, 1285.

Spanish (DGE)

-ον
cuya cama forma una sola pieza con el timón, ἄροτρον Hes.Op.433, A.R.3.232, 1285.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτόγυος: -ον, αὐτόγυον ἄροτρον, «μονόξυλον ἀλέτρι», δοιὰ δὲ θέσθαι ἄροτρα ... αὐτόγυον καὶ πηκτόν, «εἰ μὲν οὖν ἓν ξύλον ᾖ τὸ ὅλον ὁ γύης μέχρι τοῦ ζυγοῦ ἀπὸ τοῦ ἐλύματος, καλεῖται τὸ ἄροτρον αὐτόγιον· ἐὰν δὲ μικρότερος ᾖ τῆς χρείας ὁ γύης, ἐνσφηνοῦται τὸ ἕτερον αὐτῷ ξύλον τὸ συνάπτον αὐτὸν καὶ τὸν ζυγόν, καὶ καλεῖται τὸ μὲν ὅλον πηκτόν, τὸ δὲ ἐνσφηνωθὲν ἱστοβοεύς», (Πρόκλ. Σχόλ.) Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 430, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 232, 1285, ἴδε τὰς λέξεις γύης, ἔλυμα καὶ ἱστοβοεύς.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
(charrue) dont le soc fait corps ou est d'une seule pièce avec le reste, càd avec l'ἔλυμα et l'ἱστοβοεύς.
Étymologie: αὐτός, γύης.

Greek Monolingual

αὐτόγυος, -ον (Α)
(για αλέτρι) μονοκόμματο, από ένα ξύλο φτιαγμένο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αυτο- + γύης «κυρτωμένο ξύλο του αρότρου»].

Greek Monotonic

αὐτόγυος: -ον (γύης), λέγεται για το αλέτρι, αυτός που έχει ένα υνί από το άροτρο, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

γύης
of a plough, having the share-beam of one piece with the pole, Hes.