ἀνδροκτόνος: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ndrokto/nos
|Beta Code=a)ndrokto/nos
|Definition=ον, (κτείνω) [[man-slaying]], [[murdering]], <span class="bibl">Hdt.4.110</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>187</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>22</span>.
|Definition=ον, (κτείνω) [[man-slaying]], [[murdering]], <span class="bibl">Hdt.4.110</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>187</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>22</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que mata]], [[asesino]] de un jabalí, B.18.23, de las Amazonas, Hdt.4.110, de los Cíclopes, E.<i>Cyc</i>.22.<br /><b class="num">2</b> [[asesina de su marido]] S.<i>Fr</i>.187, cf. [[ἀνδροκόνος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> homicide;<br /><b>2</b> qui tue son mari.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[κτείνω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> homicide;<br /><b>2</b> qui tue son mari.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[κτείνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que mata]], [[asesino]] de un jabalí, B.18.23, de las Amazonas, Hdt.4.110, de los Cíclopes, E.<i>Cyc</i>.22.<br /><b class="num">2</b> [[asesina de su marido]] S.<i>Fr</i>.187, cf. [[ἀνδροκόνος]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδροκτόνος Medium diacritics: ἀνδροκτόνος Low diacritics: ανδροκτόνος Capitals: ΑΝΔΡΟΚΤΟΝΟΣ
Transliteration A: androktónos Transliteration B: androktonos Transliteration C: androktonos Beta Code: a)ndrokto/nos

English (LSJ)

ον, (κτείνω) man-slaying, murdering, Hdt.4.110, S.Fr.187, E. Cyc.22.

Spanish (DGE)

-ον
1 que mata, asesino de un jabalí, B.18.23, de las Amazonas, Hdt.4.110, de los Cíclopes, E.Cyc.22.
2 asesina de su marido S.Fr.187, cf. ἀνδροκόνος.

German (Pape)

[Seite 218] den Mann mordend, Her. 4, 110; γυνή Soph. frg. bei Plut. aud. poet. p. 11; menschenmordend, Κυκλωπες Eur. Cycl. 22; ὅπλα Philp. 54 (Plan. 177).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδροκτόνος: -ον, (κτείνω) ἀνδροφόνος, ὁ φονεύων ἐν γένει ἄνθρωπον, Ἡρόδ. 4. 110, Σοφ. (;) παρὰ Πλουτ. 2. 35Ε, Εὐρ. Κύκλ. 22.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 homicide;
2 qui tue son mari.
Étymologie: ἀνήρ, κτείνω.

Greek Monolingual

ἀνδροκτόνος, -ον (Α)
ο φονιάς ανθρώπων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανήρ, ανδρός + -κτόνος < κτείνω «σκοτώνω».
ΠΑΡ. αρχ. ανδροκτονώ].

Greek Monotonic

ἀνδροκτόνος: -ον (ἀνήρ, κτείνω), αυτός που φονεύει άνδρες, δολοφονικός, σε Ηρόδ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνδροκτόνος: убивающий мужей (Ἀμαζόνες Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца.

Middle Liddell

ἀνήρ, κτείνω
man-slaying, murdering, Hdt., Eur.

English (Woodhouse)

murderous

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)