Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποβολιμαῖος: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pobolimai=os
|Beta Code=a)pobolimai=os
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[apt to throw away]], c.gen., τῶν ὅπλων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>678</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., [[usually thrown away]], [[worthless]], Gloss.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[apt to throw away]], c.gen., τῶν ὅπλων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>678</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., [[usually thrown away]], [[worthless]], Gloss.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[el que tira]], [[abandona]] τῶν ὅπλων Ar.<i>Pax</i> 678.<br /><b class="num">2</b> de un hijo [[repudiado]], <i>PMasp</i>.353A.8, 97ue.D49, cj. por [[ἀποβόλημα]] Origenes <i>Cat</i>.1<i>Ep.Cor</i>.1.29.<br /><b class="num">3</b> [[inútil]], [[carente de valor]], <i>Gloss</i>.2.235.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br />sujet à jeter, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀποβάλλω]].
|btext=α, ον :<br />sujet à jeter, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀποβάλλω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[el que tira]], [[abandona]] τῶν ὅπλων Ar.<i>Pax</i> 678.<br /><b class="num">2</b> de un hijo [[repudiado]], <i>PMasp</i>.353A.8, 97ue.D49, cj. por [[ἀποβόλημα]] Origenes <i>Cat</i>.1<i>Ep.Cor</i>.1.29.<br /><b class="num">3</b> [[inútil]], [[carente de valor]], <i>Gloss</i>.2.235.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:40, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβολιμαῖος Medium diacritics: ἀποβολιμαῖος Low diacritics: αποβολιμαίος Capitals: ΑΠΟΒΟΛΙΜΑΙΟΣ
Transliteration A: apobolimaîos Transliteration B: apobolimaios Transliteration C: apovolimaios Beta Code: a)pobolimai=os

English (LSJ)

ον, A apt to throw away, c.gen., τῶν ὅπλων Ar.Pax678. 2 Pass., usually thrown away, worthless, Gloss.

Spanish (DGE)

-ον
1 el que tira, abandona τῶν ὅπλων Ar.Pax 678.
2 de un hijo repudiado, PMasp.353A.8, 97ue.D49, cj. por ἀποβόλημα Origenes Cat.1Ep.Cor.1.29.
3 inútil, carente de valor, Gloss.2.235.

German (Pape)

[Seite 297] 1) der wegzuwerfen pflegt, ὅπλων Ar. Equ. 661. – 2) was gewöhnl. weggeworfen wird.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβολιμαῖος: -ον, = ἀποβολεύς, ὁ ἀποβάλλων, ῥίπτων τι, μετὰ γεν., τῶν ὅπλων Ἀριστοφ. Εἰρ. 678. 2) παθ., συνήθως ὁ ἀπορριπτόμενος, ὁ ἄνευ ἀξίας, Γλωσσ.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
sujet à jeter, gén..
Étymologie: ἀποβάλλω.

Greek Monolingual

ἀπολιμαῖος, -ον (Α)
1. φρ. «ἀποβολιμαῖος τῶν ὅπλων» — αυτός που πετάει τα όπλα του
2. ο ανάξιος λόγου, αυτός που είναι για πέταμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + βόλιμος < βόλος ή βολή < βάλλω].

Greek Monotonic

ἀποβολιμαῖος: -ον (ἀποβάλλω), κατάλληλος να απορρίψει, να πετάξει κάτι, με γεν., σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποβολιμαῖος: отбрасывающий прочь, бросающий (τῶν ὅπλων Arph.).

Middle Liddell

ἀποβάλλω
apt to throw away a thing, c. gen., Ar.