ἀπολυτρόω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)polutro/w
|Beta Code=a)polutro/w
|Definition=[[release on payment of ransom]], <span class="bibl">Men.<span class="title">Mis.</span>21</span>: c. gen. pretii, ὡς ἐχθροὺς ἀ. τῶν μακροτάτων λύτρων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919a</span>, cf. Philipp. ap.<span class="bibl">D.12.3</span>; [[restore for a ransom]], τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς <span class="bibl">Plb.2.6.6</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.14.1</span>:—Med., <span class="bibl">Polyaen.5.40</span>.
|Definition=[[release on payment of ransom]], <span class="bibl">Men.<span class="title">Mis.</span>21</span>: c. gen. pretii, ὡς ἐχθροὺς ἀ. τῶν μακροτάτων λύτρων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919a</span>, cf. Philipp. ap.<span class="bibl">D.12.3</span>; [[restore for a ransom]], τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς <span class="bibl">Plb.2.6.6</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.14.1</span>:—Med., <span class="bibl">Polyaen.5.40</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[liberar mediante rescate]] c. ac. de pers. τὴν [[ἐμαυτοῦ]] a mi hija</i> Men.<i>Mis</i>.298, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6, τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.<i>BI</i> 2.273<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de precio [[liberar]] Pl.<i>Lg</i>.919a (τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων [[ἐννέα]] D.12.3, χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b, tb. en v. med. οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40<br /><b class="num">•</b>c. prep. πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro</i> Posidon.274.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[liberarse]] ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν [[διάνοια]] Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />délivrer moyennant rançon.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λυτρόω]].
|btext=-ῶ :<br />délivrer moyennant rançon.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λυτρόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[liberar mediante rescate]] c. ac. de pers. τὴν [[ἐμαυτοῦ]] a mi hija</i> Men.<i>Mis</i>.298, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6, τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.<i>BI</i> 2.273<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de precio [[liberar]] Pl.<i>Lg</i>.919a (τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων [[ἐννέα]] D.12.3, χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b, tb. en v. med. οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40<br /><b class="num">•</b>c. prep. πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro</i> Posidon.274.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[liberarse]] ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν [[διάνοια]] Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:45, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολυτρόω Medium diacritics: ἀπολυτρόω Low diacritics: απολυτρόω Capitals: ΑΠΟΛΥΤΡΟΩ
Transliteration A: apolytróō Transliteration B: apolytroō Transliteration C: apolytroo Beta Code: a)polutro/w

English (LSJ)

release on payment of ransom, Men.Mis.21: c. gen. pretii, ὡς ἐχθροὺς ἀ. τῶν μακροτάτων λύτρων Pl.Lg.919a, cf. Philipp. ap.D.12.3; restore for a ransom, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς Plb.2.6.6, cf. J.BJ2.14.1:—Med., Polyaen.5.40.

Spanish (DGE)

1 liberar mediante rescate c. ac. de pers. τὴν ἐμαυτοῦ a mi hija Men.Mis.298, τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6, τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.BI 2.273
c. ac. de pers. y gen. de precio liberar Pl.Lg.919a (τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων ἐννέα D.12.3, χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b, tb. en v. med. οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40
c. prep. πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro Posidon.274.
2 en v. med. liberarse ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν διάνοια Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος.

German (Pape)

[Seite 313] für Lösegeld freigeben, τινά τινος, wofür, Plat. Legg. XI, 919 a; Ep. Philp. bei Dem. 12, 3 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολυτρόω: ἐλευθερῶ διὰ λύτρων, καταβάλλω τὰ λύτρα καὶ ἐλευθερῶ τινα, μετὰ γεν. τοῦ τιμήματος, ὡς ἐχθροὺς ἀπ. τῶν μιαρωτάτων λύτρων Πλάτ. Νόμ. 919Α, πρβλ. Φιλιππ. παρὰ Δημοσθ. 151. 15: ― Μέσ., Πολύαιν. 5, 40.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
délivrer moyennant rançon.
Étymologie: ἀπό, λυτρόω.

Greek Monotonic

ἀπολυτρόω: μέλ. -ώσω, απελευθερώνω κάποιον με την καταβολή λύτρων, με γεν. του τιμήματος, σε Φιλ. παρά Δημ.

Greek Monolingual

(AM ἀπολυτρῶ, ἀπολυτρόω)
απελευθερώνω κάποιον καταβάλλοντας τα απαιτούμενα λύτρα
νεοελλ.
απαλλάσσω κάποιον από ψυχικές δοκιμασίες, σώζω
μσν.
γλυτώνω, ξεφεύγω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολυτρόω: освобождать за выкуп (τινας τῶν μακροτάτων λύτρων Plat.; ταλάντων ἐννέα Dem.).

Middle Liddell


to release on payment of ransom, c. gen. pretii, Philipp. ap. Dem.