ἀπολείβω: Difference between revisions

From LSJ

λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)polei/bw
|Beta Code=a)polei/bw
|Definition=[[let drip]]: hence, [[pour a libation]], ἀπολλείψας <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 793</span>; <b class="b3">δένδρον ἀπολεῖβον μέλι</b> [[dropping]] honey, <span class="bibl">D.S.17.75</span>; δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν <span class="bibl">Alciphr.3.21</span>: metaph., ἴχνη ὥραν ἀπολείβει <span class="title">Com.Adesp.</span> 39:—Pass., [[drop]] or [[run down from]], τινός <span class="bibl">Od.7.107</span>; ἔραζε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 174</span>.
|Definition=[[let drip]]: hence, [[pour a libation]], ἀπολλείψας <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 793</span>; <b class="b3">δένδρον ἀπολεῖβον μέλι</b> [[dropping]] honey, <span class="bibl">D.S.17.75</span>; δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν <span class="bibl">Alciphr.3.21</span>: metaph., ἴχνη ὥραν ἀπολείβει <span class="title">Com.Adesp.</span> 39:—Pass., [[drop]] or [[run down from]], τινός <span class="bibl">Od.7.107</span>; ἔραζε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 174</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. en v. med. [[manar]], [[gotear de]] καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν [[ἔλαιον]] <i>Od</i>.7.107, ἐκ δὲ παρειῶν αἷμ' ἀπελείβετ' Hes.<i>Sc</i>.268, cf. 174.<br /><b class="num">2</b> tr. en v. act. [[destilar]], [[derramar]] [[δένδρον]] ... ἀπὸ δὲ τῶν φύλλων ἀπολεῖβον μέλι D.S.17.75, ἐγὼ δὲ δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν [[ἀπολείβω]] Alciphr.2.18.2<br /><b class="num">•</b>abs. [[derramar haciendo una libación]] ὅς κεν τῆς (el agua de la Estigia) ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ Hes.<i>Th</i>.793, cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 24:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=only pres. [[mid]]. ἀπολείβεται, trickles [[off]], Od. 7.107†.
|auten=only pres. [[mid]]. ἀπολείβεται, trickles [[off]], Od. 7.107†.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. en v. med. [[manar]], [[gotear de]] καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν [[ἔλαιον]] <i>Od</i>.7.107, ἐκ δὲ παρειῶν αἷμ' ἀπελείβετ' Hes.<i>Sc</i>.268, cf. 174.<br /><b class="num">2</b> tr. en v. act. [[destilar]], [[derramar]] [[δένδρον]] ... ἀπὸ δὲ τῶν φύλλων ἀπολεῖβον μέλι D.S.17.75, ἐγὼ δὲ δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν [[ἀπολείβω]] Alciphr.2.18.2<br /><b class="num">•</b>abs. [[derramar haciendo una libación]] ὅς κεν τῆς (el agua de la Estigia) ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ Hes.<i>Th</i>.793, cf. Hsch.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολείβω Medium diacritics: ἀπολείβω Low diacritics: απολείβω Capitals: ΑΠΟΛΕΙΒΩ
Transliteration A: apoleíbō Transliteration B: apoleibō Transliteration C: apoleivo Beta Code: a)polei/bw

English (LSJ)

let drip: hence, pour a libation, ἀπολλείψας Hes.Th. 793; δένδρον ἀπολεῖβον μέλι dropping honey, D.S.17.75; δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν Alciphr.3.21: metaph., ἴχνη ὥραν ἀπολείβει Com.Adesp. 39:—Pass., drop or run down from, τινός Od.7.107; ἔραζε Hes.Sc. 174.

Spanish (DGE)

1 intr. en v. med. manar, gotear de καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον Od.7.107, ἐκ δὲ παρειῶν αἷμ' ἀπελείβετ' Hes.Sc.268, cf. 174.
2 tr. en v. act. destilar, derramar δένδρον ... ἀπὸ δὲ τῶν φύλλων ἀπολεῖβον μέλι D.S.17.75, ἐγὼ δὲ δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν ἀπολείβω Alciphr.2.18.2
abs. derramar haciendo una libación ὅς κεν τῆς (el agua de la Estigia) ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ Hes.Th.793, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 311] herabträufeln lassen, D. Sic. 17, 75; ausgießen, ἀπολείψας Hes. Th. 793. – Pass., herabträufeln, herabfließen, Od. 7, 107 καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον, vgl. Scholl.; Hes. Sc. 268.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολείβω: μέλλ. -ψω, στάζω τι, ἐντεῦθεν, ὡς τὸ ἀποσπένδω, ἀπολείψας (μετοχ. ἀορ. ἴδε Λοβ. Φρύν. 713) Ἡσ. Θ. 793· δένδρον ἀπολεῖβον μέλι, σταλάζον μέλι, Διόδ. 17. 75, πρβλ. Ἀλκίφρ. 3. 21· μεταφ., ἴχνη τὰ ἑταιρικὰ ὥραν ἀπολείβει Κωμ. Ἀνωνύμ. 39: ― Παθ., στάζω ἤ ῥέω κάτω, ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον Ὀδ. Η. 107· αἷμ’ ἀπελείβετ’ ἔραζε Ἡσ. Ἀσπ. 174.

French (Bailly abrégé)

laisser tomber goutte à goutte ; Pass. tomber goutte à goutte de, gén..
Étymologie: ἀπό, λείβω.

English (Autenrieth)

only pres. mid. ἀπολείβεται, trickles off, Od. 7.107†.

Greek Monolingual

ἀπολείβω (Α) λείβω
στάζω σταγόνα - σταγόνα.

Greek Monotonic

ἀπολείβω: μέλ. -ψω, αφήνω κάτι να στάξει, σταλάζω, προσφέρω σπονδή, σε Ησίοδ. — Παθ., στάζω ή ρέω προς τα κάτω από, τινός, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολείβω:
1) источать по каплям (μέλι Diod.); med. струиться по каплям, капать Hom., Hes.;
2) совершать возлияние Hes.

Middle Liddell


to let drop off, to pour a libation, Hes.:—Pass. to drop or run down from, τινός Od.