ἐκπεραίνω: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kperai/nw | |Beta Code=e)kperai/nw | ||
|Definition=[[finish off]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>78</span>; βίοτον <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>428</span> (lyr.):—Pass., of oracles, [[to befulfilled]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>785</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>696</span>; of works, to [[be accomplished]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.1.13</span>. | |Definition=[[finish off]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>78</span>; βίοτον <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>428</span> (lyr.):—Pass., of oracles, [[to befulfilled]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>785</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>696</span>; of works, to [[be accomplished]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.1.13</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[llevar a cabo]], [[realizar]] Λέσβιον φατνώματι κῦμ' ... ἐκπεραινέτω que realice en el artesonado una moldura lesbia</i> A.<i>Fr</i>.78, οὐκ ὀλίγα πράγματα Pl.<i>Ep</i>.333b, en v. pas. πῶς δ' ὁ χρησμὸς ἐκπεραίνεται σαφέστερόν μοι E.<i>Io</i> 785, cf. <i>Cyc</i>.696, ἢν ... μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα si no son construidas naves suficientes</i> X.<i>An</i>.5.1.13.<br /><b class="num">2</b> [[terminar]] ἵν' ἐκπεραίνει τάλας βίοτον donde está terminando su vida el desdichado</i> E.<i>HF</i> 428. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=conduire à terme, achever, accomplir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περαίνω]]. | |btext=conduire à terme, achever, accomplir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:35, 1 October 2022
English (LSJ)
finish off, A.Fr.78; βίοτον E.HF428 (lyr.):—Pass., of oracles, to befulfilled, Id.Ion785, Cyc.696; of works, to be accomplished, X.An.5.1.13.
Spanish (DGE)
1 llevar a cabo, realizar Λέσβιον φατνώματι κῦμ' ... ἐκπεραινέτω que realice en el artesonado una moldura lesbia A.Fr.78, οὐκ ὀλίγα πράγματα Pl.Ep.333b, en v. pas. πῶς δ' ὁ χρησμὸς ἐκπεραίνεται σαφέστερόν μοι E.Io 785, cf. Cyc.696, ἢν ... μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα si no son construidas naves suficientes X.An.5.1.13.
2 terminar ἵν' ἐκπεραίνει τάλας βίοτον donde está terminando su vida el desdichado E.HF 428.
German (Pape)
[Seite 771] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπεραίνω: μέλλ. -ᾰνῶ, φέρω εἰς πέρας, τελειώνω, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 72· βίοτον Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 428: - Παθ. ἐπὶ χρησμῶν, ἐκπληροῦμαι, Εὐρ. Ἴων 785, Κύκλ. 696· ἐπὶ ἔργων, συντελοῦμαι, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 13.
French (Bailly abrégé)
conduire à terme, achever, accomplir.
Étymologie: ἐκ, περαίνω.
Greek Monolingual
ἐκπεραίνω (AM)
πραγματοποιώ, επαληθεύω
αρχ.
1. τελειώνω
2. (για έργο) συντελούμαι.
Greek Monotonic
ἐκπεραίνω: μέλ. -ᾰνῶ, φέρνω εις πέρας, τελειώνω, σε Ευρ. — Παθ., ολοκληρώνομαι, εκπληρώνομαι, πραγματοποιούμαι, στον ίδ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπεραίνω:
1) завершать, оканчивать (τὰ οὐκ ὀλίγα πράγματα ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ Plat.): ἐ. βίοτον Eur. оканчивать жизнь, умирать;
2) pass. исполняться, осуществляться (παλαιὸς χρησμὸς ἐκπεραίνεται Eur.): ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε … Xen. если нам не удастся ….
Middle Liddell
fut. ᾰνῶ
to finish off, Eur.:—Pass. to be accomplished, Eur., Xen.