ἐκκύπτω: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kku/ptw
|Beta Code=e)kku/ptw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[peep out of]], αἰγείρου <span class="bibl">Babr.50.13</span>; ἐκ τῶν οἴκων <span class="bibl">Ant.Lib. 39.6</span>; <b class="b3">ἐκκύψασαν ἁλῶναι</b> to be caught [[peeping out]] (Reiske for <b class="b3">ἐγκ-</b>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>790</span>: generally, [[pop out]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>1052</span>; of a snail's eyes, Teucer ap.<span class="bibl">Ath.10.455e</span>: metaph., [[proceed forth]], τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Plot. 4.3.15</span>; cf.<b class="b3">ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη</b> (<b class="b3">-ωσεν</b> cod.), Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[put forth]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.21</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[peep out of]], αἰγείρου <span class="bibl">Babr.50.13</span>; ἐκ τῶν οἴκων <span class="bibl">Ant.Lib. 39.6</span>; <b class="b3">ἐκκύψασαν ἁλῶναι</b> to be caught [[peeping out]] (Reiske for <b class="b3">ἐγκ-</b>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>790</span>: generally, [[pop out]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>1052</span>; of a snail's eyes, Teucer ap.<span class="bibl">Ath.10.455e</span>: metaph., [[proceed forth]], τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Plot. 4.3.15</span>; cf.<b class="b3">ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη</b> (<b class="b3">-ωσεν</b> cod.), Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[put forth]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.21</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[asomarse]] μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana</i> Ar.<i>Th</i>.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.<i>Ec</i>.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι <i>PPetr</i>.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose</i> por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ [[ἀλώπηξ]]) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6<br /><b class="num">•</b>de los ojos del caracol [[asomar]], [[sobresalir]] Teucer Cyz.3<br /><b class="num">•</b>c. [[διά]] y gen. [[atisbar]] διὰ τῶν δικτύων [[LXX]] <i>Ca</i>.2.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible</i> Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ [[LXX]] <i>Ie</i>.6.1.<br /><b class="num">2</b> tr. [[asomar]] μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.<i>NA</i> 15.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> se pencher pour regarder au dehors ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κύπτω]].
|btext=<b>1</b> se pencher pour regarder au dehors ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κύπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[asomarse]] μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana</i> Ar.<i>Th</i>.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.<i>Ec</i>.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι <i>PPetr</i>.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose</i> por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ [[ἀλώπηξ]]) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6<br /><b class="num">•</b>de los ojos del caracol [[asomar]], [[sobresalir]] Teucer Cyz.3<br /><b class="num">•</b>c. [[διά]] y gen. [[atisbar]] διὰ τῶν δικτύων [[LXX]] <i>Ca</i>.2.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible</i> Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ [[LXX]] <i>Ie</i>.6.1.<br /><b class="num">2</b> tr. [[asomar]] μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.<i>NA</i> 15.21.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:35, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκύπτω Medium diacritics: ἐκκύπτω Low diacritics: εκκύπτω Capitals: ΕΚΚΥΠΤΩ
Transliteration A: ekkýptō Transliteration B: ekkyptō Transliteration C: ekkypto Beta Code: e)kku/ptw

English (LSJ)

A peep out of, αἰγείρου Babr.50.13; ἐκ τῶν οἴκων Ant.Lib. 39.6; ἐκκύψασαν ἁλῶναι to be caught peeping out (Reiske for ἐγκ-), Ar.Th.790: generally, pop out, Id.Ec.1052; of a snail's eyes, Teucer ap.Ath.10.455e: metaph., proceed forth, τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν Plot. 4.3.15; cf.ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη (-ωσεν cod.), Hsch. II trans., put forth, Ael.NA15.21.

Spanish (DGE)

1 asomarse μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana Ar.Th.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.Ec.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι PPetr.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ ἀλώπηξ) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6
de los ojos del caracol asomar, sobresalir Teucer Cyz.3
c. διά y gen. atisbar διὰ τῶν δικτύων LXX Ca.2.9
fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ LXX Ie.6.1.
2 tr. asomar μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.NA 15.21.

German (Pape)

[Seite 765] hervorgucken; πόθεν ἐξέκυψας Ar. Eccl. 1052; übh. hervorragen, ὄμματα ἐκκύπτοντα Ath. X, 455 a; Plut. – Trans., hervorstecken, τὴν κεφαλήν Ael. H. A. 15, 21.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκύπτω: κύπτω ἔξω τινός, κερδὼ παχείας ἐξέκυπτεν αἰγείρου Βαβρ. 50. 13· ἐκκύψασαν ἁλῶναι (πιθ. γραφ. ἀντὶ ἐγκ-), Ἀριστοφ. Θεσμ. 790: - καθόλου, ἐξέρχομαι, ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 1052· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ κοχλίου, ἐξέρχομαι ἔξω, Ἀθήν. 455Ε. ΙΙ. μεταβατ., προσβάλλω, προτείνω, μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλὴν (ὅπερ νῦν διωρθώθη: μόνη γὰρ ἐξέκυψεν ἡ κεφαλή), Αἰλ. π. Ζ. 15. 21.

French (Bailly abrégé)

1 se pencher pour regarder au dehors ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;
2 tr. pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.
Étymologie: ἐκ, κύπτω.

Greek Monolingual

ἐκκύπτω (AM)
ξεπροβάλλω
αρχ.
1. σκύβω έξω
2. εξέρχομαι
3. εξετάζω.

Greek Monotonic

ἐκκύπτω: μέλ. -ψω, εμφανίζομαι, ξεπροβάλλω από ένα μέρος, ξετρυπώνω, με γεν., σε Βάβρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκύπτω: выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν ἁλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?

Middle Liddell

fut. ψω
to peep out of a place, c. gen., Babr.