ἕλξις: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e(/lcis
|Beta Code=e(/lcis
|Definition=εως, ἡ, ([[ἕλκω]])<br><span class="bld">A</span> [[dragging]], [[trailing]], τὰς Ἕκτορος ἕλξεις Pl.R. 391b; ἱματίων ἕλξεις Id.Alc.1.122c.<br><span class="bld">2</span> [[attraction]], [[attractive power]], Id.Ti.80c, Hp.Gland.7; ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ [[σπέρμα]]τα Porph. Gaur.3.3.<br><span class="bld">3</span> [[drawing]] of the [[bow]], ἀπὸ τῆς χειρός Hero Bel.75.10, cf. Philostr.Her.11.<br><span class="bld">4</span> [[retching]], Hp.Coac.55.
|Definition=εως, ἡ, ([[ἕλκω]])<br><span class="bld">A</span> [[dragging]], [[trailing]], τὰς Ἕκτορος ἕλξεις Pl.R. 391b; ἱματίων ἕλξεις Id.Alc.1.122c.<br><span class="bld">2</span> [[attraction]], [[attractive power]], Id.Ti.80c, Hp.Gland.7; ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ [[σπέρμα]]τα Porph. Gaur.3.3.<br><span class="bld">3</span> [[drawing]] of the [[bow]], ἀπὸ τῆς χειρός Hero Bel.75.10, cf. Philostr.Her.11.<br><span class="bld">4</span> [[retching]], Hp.Coac.55.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[arrastre]], [[hecho de arrastrar]] αἱ ... Ἕκτορος ἕλξεις περὶ τὸ σῆμα Pl.<i>R</i>.391b, cf. Philostr.<i>Her</i>.20.16, ἱματίων θ' ἕλξεις junto a τρυφαὶ καὶ ἐσθῆτες como signo externo de la riqueza y lujo de los persas, Pl.<i>Alc</i>.1.122c.<br /><b class="num">2</b> [[tracción]] μιᾷ ... τῶν ἕλξεων συνέπεσθαι obedecer a una única de las (dos) tracciones</i> Pl.<i>Lg</i>.644e<br /><b class="num">•</b>[[atracción]] c. gen. obj. o abs. ἠλέκτρων περὶ τῆς ἕλξεως καὶ τῶν Ἡρακλείων λίθων Pl.<i>Ti</i>.80c, de fluidos corporales ἐπὴν δὲ ἀνῇ τὴν ἕλξιν ἐς τὰς ἀδένας Hp.<i>Gland</i>.7, op. ὦσις: ἕ. δὲ ἡ ἀπ' [[ἄλλου]] (κίνησις) πρὸς αὑτὸ ἢ πρὸς ἄλλο y atracción es el movimiento desde otro hacia uno mismo o hacia otro</i> Arist.<i>Ph</i>.244<sup>a</sup>8, cf. <i>de An</i>.433<sup>b</sup>25, ὑγροῦ ... ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ σπέρματα Porph.<i>Gaur</i>.3.4, ἀκοσμίαν δὲ κεφαλῆς ἡ ῥηθεῖσα τῶν τριχῶν ἕ. δηλοῖ Eust.1257.61<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. οὐχ ἡ ἕ. τῶν χειλῶν ἐπισπᾶται τὸ ὑγρόν Alex.Aphr.<i>Pr</i>.2.59.<br /><b class="num">3</b> [[tensión]], [[tirantez]] τόξων ἕ. Philostr.<i>Her</i>.48.2, ἡ γιγνομένη ἀπὸ τῆς χειρὸς ἕ. para montar una catapulta, Hero <i>Bel</i>.75.8<br /><b class="num">•</b>fig. [[tirón]], [[ayuda]] τῆς Ἀθηνᾶς αὐτῆς εὐτυχήσας τῆς ἕλξεως por haber conseguido el tirón venturoso de Atena misma</i> Plot.6.5.7.<br /><b class="num">II</b> usos esp. concr.<br /><b class="num">1</b> medic. [[arcada]] ἕ. οἷον ἀπὸ ἐμέτου Hp.<i>Coac</i>.55.<br /><b class="num">2</b> [[corriente]], [[manantial]] ὕδωρ ... ὃ νὺξ γλυκαίνειν οἶδεν εἰς ἡδύληπτον ἕλξιν agua que la noche sabe endulzar hasta convertirla en suave manantial</i> Paul.Sil.<i>Therm.Pyth</i>.M.86.2265.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de tirer ; <i>particul.</i> action de tendre un arc;<br /><b>2</b> action de traîner;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> attraction.<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκω]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de tirer ; <i>particul.</i> action de tendre un arc;<br /><b>2</b> action de traîner;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> attraction.<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> abstr.<br /><b class="num">1</b> [[arrastre]], [[hecho de arrastrar]] αἱ ... Ἕκτορος ἕλξεις περὶ τὸ σῆμα Pl.<i>R</i>.391b, cf. Philostr.<i>Her</i>.20.16, ἱματίων θ' ἕλξεις junto a τρυφαὶ καὶ ἐσθῆτες como signo externo de la riqueza y lujo de los persas, Pl.<i>Alc</i>.1.122c.<br /><b class="num">2</b> [[tracción]] μιᾷ ... τῶν ἕλξεων συνέπεσθαι obedecer a una única de las (dos) tracciones</i> Pl.<i>Lg</i>.644e<br /><b class="num">•</b>[[atracción]] c. gen. obj. o abs. ἠλέκτρων περὶ τῆς ἕλξεως καὶ τῶν Ἡρακλείων λίθων Pl.<i>Ti</i>.80c, de fluidos corporales ἐπὴν δὲ ἀνῇ τὴν ἕλξιν ἐς τὰς ἀδένας Hp.<i>Gland</i>.7, op. ὦσις: ἕ. δὲ ἡ ἀπ' [[ἄλλου]] (κίνησις) πρὸς αὑτὸ ἢ πρὸς ἄλλο y atracción es el movimiento desde otro hacia uno mismo o hacia otro</i> Arist.<i>Ph</i>.244<sup>a</sup>8, cf. <i>de An</i>.433<sup>b</sup>25, ὑγροῦ ... ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ σπέρματα Porph.<i>Gaur</i>.3.4, ἀκοσμίαν δὲ κεφαλῆς ἡ ῥηθεῖσα τῶν τριχῶν ἕ. δηλοῖ Eust.1257.61<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. οὐχ ἡ ἕ. τῶν χειλῶν ἐπισπᾶται τὸ ὑγρόν Alex.Aphr.<i>Pr</i>.2.59.<br /><b class="num">3</b> [[tensión]], [[tirantez]] τόξων ἕ. Philostr.<i>Her</i>.48.2, ἡ γιγνομένη ἀπὸ τῆς χειρὸς ἕ. para montar una catapulta, Hero <i>Bel</i>.75.8<br /><b class="num">•</b>fig. [[tirón]], [[ayuda]] τῆς Ἀθηνᾶς αὐτῆς εὐτυχήσας τῆς ἕλξεως por haber conseguido el tirón venturoso de Atena misma</i> Plot.6.5.7.<br /><b class="num">II</b> usos esp. concr.<br /><b class="num">1</b> medic. [[arcada]] ἕ. οἷον ἀπὸ ἐμέτου Hp.<i>Coac</i>.55.<br /><b class="num">2</b> [[corriente]], [[manantial]] ὕδωρ ... ὃ νὺξ γλυκαίνειν οἶδεν εἰς ἡδύληπτον ἕλξιν agua que la noche sabe endulzar hasta convertirla en suave manantial</i> Paul.Sil.<i>Therm.Pyth</i>.M.86.2265.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 16:10, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἕλξις Medium diacritics: ἕλξις Low diacritics: έλξις Capitals: ΕΛΞΙΣ
Transliteration A: hélxis Transliteration B: helxis Transliteration C: elksis Beta Code: e(/lcis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἕλκω)
A dragging, trailing, τὰς Ἕκτορος ἕλξεις Pl.R. 391b; ἱματίων ἕλξεις Id.Alc.1.122c.
2 attraction, attractive power, Id.Ti.80c, Hp.Gland.7; ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ σπέρματα Porph. Gaur.3.3.
3 drawing of the bow, ἀπὸ τῆς χειρός Hero Bel.75.10, cf. Philostr.Her.11.
4 retching, Hp.Coac.55.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I abstr.
1 arrastre, hecho de arrastrar αἱ ... Ἕκτορος ἕλξεις περὶ τὸ σῆμα Pl.R.391b, cf. Philostr.Her.20.16, ἱματίων θ' ἕλξεις junto a τρυφαὶ καὶ ἐσθῆτες como signo externo de la riqueza y lujo de los persas, Pl.Alc.1.122c.
2 tracción μιᾷ ... τῶν ἕλξεων συνέπεσθαι obedecer a una única de las (dos) tracciones Pl.Lg.644e
atracción c. gen. obj. o abs. ἠλέκτρων περὶ τῆς ἕλξεως καὶ τῶν Ἡρακλείων λίθων Pl.Ti.80c, de fluidos corporales ἐπὴν δὲ ἀνῇ τὴν ἕλξιν ἐς τὰς ἀδένας Hp.Gland.7, op. ὦσις: ἕ. δὲ ἡ ἀπ' ἄλλου (κίνησις) πρὸς αὑτὸ ἢ πρὸς ἄλλο y atracción es el movimiento desde otro hacia uno mismo o hacia otro Arist.Ph.244a8, cf. de An.433b25, ὑγροῦ ... ἕλξει ἐκ γῆς ἀναδίδοται τὰ σπέρματα Porph.Gaur.3.4, ἀκοσμίαν δὲ κεφαλῆς ἡ ῥηθεῖσα τῶν τριχῶν ἕ. δηλοῖ Eust.1257.61
c. gen. subjet. οὐχ ἡ ἕ. τῶν χειλῶν ἐπισπᾶται τὸ ὑγρόν Alex.Aphr.Pr.2.59.
3 tensión, tirantez τόξων ἕ. Philostr.Her.48.2, ἡ γιγνομένη ἀπὸ τῆς χειρὸς ἕ. para montar una catapulta, Hero Bel.75.8
fig. tirón, ayuda τῆς Ἀθηνᾶς αὐτῆς εὐτυχήσας τῆς ἕλξεως por haber conseguido el tirón venturoso de Atena misma Plot.6.5.7.
II usos esp. concr.
1 medic. arcada ἕ. οἷον ἀπὸ ἐμέτου Hp.Coac.55.
2 corriente, manantial ὕδωρ ... ὃ νὺξ γλυκαίνειν οἶδεν εἰς ἡδύληπτον ἕλξιν agua que la noche sabe endulzar hasta convertirla en suave manantial Paul.Sil.Therm.Pyth.M.86.2265.

Greek (Liddell-Scott)

ἕλξις: -εως, η, (ἕλκω), τὸ ἕλκειν, σύρειν, τὰς Ἔκτορος ἕλξεις Πλάτ. Πολ. 391B˙ ἱματίων ἕλξις (ἴδε ἕλκω Ι. 2), ὁ αὐτ. Ἀλκ. 1. 122C˙ ἀντιτίθεται τῇ ὥσει Θεμίστ. 94. 2) τὸ ἐφελκύειν, ὁ αὐτ. Τίμ. 80C. 3) τέντωμα τοῦ τόξου, Φιλόστρ. 717. 4) κατάποσις, ῥόφησις, «τράβηγμα», Παῦλ. Σιλ. Θερμ. 82.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de tirer ; particul. action de tendre un arc;
2 action de traîner;
3 fig. attraction.
Étymologie: ἕλκω.

Greek Monotonic

ἕλξις: -εως, ἡ (ἕλκω), τράβηγμα, σύρσιμο, έλξη, ρούφηγμα, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἕλξις: εως ἡ
1) таскание, волочение (αἱ Ἓκτορος ἕλξεις περὶ τὸ σῆμα τοῦ Πατρόκλου Plat.; αἱ παλαιόντων ἕλξεις Plut.): ἱματίων ἕλξεις Plat. волочащиеся по земле одежды;
2) притягивание, притяжение (τῶν ἠλέκτρων Plat.; ἕ. ἡ ἀπ᾽ ἄλλου πρὸς αὐτὸ ἢ πρὸς ἄλλο κίνησις Arst.).

Middle Liddell

ἕλξις, εως ἕλκω
a drawing, dragging, trailing, Plat.

Translations

Albanian: atraksion, joshje. tërheqje; Belarusian: по́цяг, прыва́бнасць, прыва́блівасць, привлека́телност; Bulgarian: привли́чане, прите́гляне; Catalan: atracció; Cebuano: atraksyon; Chinese Mandarin: 吸引力; Czech: přitažlivost; Dutch: aantrekkingskracht; Esperanto: altiro; Finnish: vetovoima, viehätys, veto; French: attirance, attraction; Galician: atracción; Georgian: მიზიდულობა, მიმზიდველობა; German: Anziehung, Anziehungskraft, Reiz, Liebreiz; Greek: έλξη; Ancient Greek: ἐφέλκυσις, ἕλξις; Hebrew: משיכה‎, מְשִׁיכָה‎; Hindi: आकर्षण; Hungarian: vonzalom, vonzás; Irish: imtharraingt; Italian: attrazione; Kyrgyz: тартуу, жагымдуулук, өзүнө тарткычтык, кызыктыргычтык, жылуулук, аттракцион, тартыш, сонундук, татынакайлык, жакшынакайлык, татканткыч жем; Maori: hōkaka; Polish: przyciąganie, przywiązanie; Portuguese: atração; Romanian: atragere, atracție; Russian: влечение, привлекательность; Slovene: privlačnost; Spanish: atracción; Tagalog: higom; Ukrainian: по́тяг, прива́бливість