μηδαμοῖ: Difference between revisions

From LSJ

τό γε μὴν ἀόργητον ἀνδρός ἐστι σοφοῦ → and to be able also to subdue anger is the part of a wise man

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0169.png Seite 169]] = [[μηδαμόσε]], Xen. Lac. 3, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0169.png Seite 169]] = [[μηδαμόσε]], Xen. Lac. 3, 4.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />nulle part <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μηδαμός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μηδαμοῖ''': Ἐπίρρ., = [[μηδαμόσε]], ἐκ διορθώσεως τοῦ [[μηδαμοῦ]] ἢ -μῆ ἐν Σοφ. Φιλ. 256, Ξεν. Λακ. 3, 4, κτλ.· πρβλ. [[οὐδαμοῖ]].
|lstext='''μηδαμοῖ''': Ἐπίρρ., = [[μηδαμόσε]], ἐκ διορθώσεως τοῦ [[μηδαμοῦ]] ἢ -μῆ ἐν Σοφ. Φιλ. 256, Ξεν. Λακ. 3, 4, κτλ.· πρβλ. [[οὐδαμοῖ]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />nulle part <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μηδαμός]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 22:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηδᾰμοῖ Medium diacritics: μηδαμοῖ Low diacritics: μηδαμοί Capitals: ΜΗΔΑΜΟΙ
Transliteration A: mēdamoî Transliteration B: mēdamoi Transliteration C: midamoi Beta Code: mhdamoi=

English (LSJ)

Adv. nowhither, prob. to be read for μηδαμοῦ or -μῇ in S.Ph.256, X.Lac. 3.4.

German (Pape)

[Seite 169] = μηδαμόσε, Xen. Lac. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

adv.
nulle part avec mouv.
Étymologie: μηδαμός.

Greek (Liddell-Scott)

μηδαμοῖ: Ἐπίρρ., = μηδαμόσε, ἐκ διορθώσεως τοῦ μηδαμοῦ ἢ -μῆ ἐν Σοφ. Φιλ. 256, Ξεν. Λακ. 3, 4, κτλ.· πρβλ. οὐδαμοῖ.

Greek Monolingual

μηδαμοῑ (Α)
επίρρ. (πιθ. γρφ.) σε κανένα μέρος, πουθενά.
[ΕΤΥΜΟΛ. μηδαμός + επιρρμ. κατάλ. -οῖ (πρβλ. οὐδαμ-οῖ)].

Greek Monotonic

μηδαμοῖ: επίρρ., προς το πουθενά, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

μηδᾰμοῖ: adv. никуда Xen. etc.

Middle Liddell

nowhither, Soph.