συνάρτησις: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1004.png Seite 1004]] ἡ, das Mitverknüpfen, der Zusammenhang, καὶ [[κοινωνία]] S. Emp. adv. log. 2, 430. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1004.png Seite 1004]] ἡ, das Mitverknüpfen, der Zusammenhang, καὶ [[κοινωνία]] S. Emp. adv. log. 2, 430. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><i>t. de rhét.</i> sorte d'argumentation.<br />'''Étymologie:''' [[συναρτάω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνάρτησις''': ἡ, [[σύνδεσις]], [[σύναψις]], [[συνάφεια]], τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Ἀριστ. Προβλ. 5. 26· [[συμπλοκή]], συνδυασμὸς λέξεων, Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. 16. 19. ΙΙ. [[εἶδος]] λογικοῦ ἐπιχειρήματος, (ἴδε [[συνάπτω]] ΙΙΙ. 3), Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 111, π. Μ. 8. 430, Πλούτ. 2. 387Α. | |lstext='''συνάρτησις''': ἡ, [[σύνδεσις]], [[σύναψις]], [[συνάφεια]], τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Ἀριστ. Προβλ. 5. 26· [[συμπλοκή]], συνδυασμὸς λέξεων, Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. 16. 19. ΙΙ. [[εἶδος]] λογικοῦ ἐπιχειρήματος, (ἴδε [[συνάπτω]] ΙΙΙ. 3), Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 111, π. Μ. 8. 430, Πλούτ. 2. 387Α. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνάρτησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[соединение]], [[связь]] (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи;<br /><b class="num">2)</b> грам. словосочетание. | |elrutext='''συνάρτησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[соединение]], [[связь]] (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи;<br /><b class="num">2)</b> грам. словосочетание. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:10, 2 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A junction, union, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arist.Pr.883b22; joint of machine, Ph.Bel.91.8; combination of words, A.D.Synt.17.8. II connection, cohesion of premisses with one another and with the conclusion in a syllogism, Stoic.2.79; of the clauses in a conditional sentence, Plu. 2.387a, S.E.P.2.111.
German (Pape)
[Seite 1004] ἡ, das Mitverknüpfen, der Zusammenhang, καὶ κοινωνία S. Emp. adv. log. 2, 430.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
t. de rhét. sorte d'argumentation.
Étymologie: συναρτάω.
Greek (Liddell-Scott)
συνάρτησις: ἡ, σύνδεσις, σύναψις, συνάφεια, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Ἀριστ. Προβλ. 5. 26· συμπλοκή, συνδυασμὸς λέξεων, Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. 16. 19. ΙΙ. εἶδος λογικοῦ ἐπιχειρήματος, (ἴδε συνάπτω ΙΙΙ. 3), Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 111, π. Μ. 8. 430, Πλούτ. 2. 387Α.
Russian (Dvoretsky)
συνάρτησις: εως ἡ
1) соединение, связь (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи;
2) грам. словосочетание.