ἀναντίρρητος: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incontrovertible]], [[innegable]] [[μαρτυρία]] I.<i>Ap</i>.1.160, λόγοι S.E.<i>M</i>.8.160, cf. <i>Act.Ap</i>.19.36.<br /><b class="num">2</b> [[que no sufre oposición]] αἱ τῶν ἀφροδισίων χρεῖαι Plb.6.7.7.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀναντιρρήτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin oposición]], [[degrado]] [[τυγχάνειν]] πάντων φιλανθρώπων [[ἀναντιρρήτως]] Plb.22.8.11, ἧλθον <i>Act.Ap</i>.10.29, ἀποδώσομεν <i>PLond</i>.1319.12 (VI a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sin posibilidad de controversia]] δεικνύντες <i>IP</i> 245C.47.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incontrovertible]], [[innegable]] [[μαρτυρία]] I.<i>Ap</i>.1.160, λόγοι S.E.<i>M</i>.8.160, cf. <i>Act.Ap</i>.19.36.<br /><b class="num">2</b> [[que no sufre oposición]] αἱ τῶν ἀφροδισίων χρεῖαι Plb.6.7.7.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀναντιρρήτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin oposición]], [[degrado]] [[τυγχάνειν]] πάντων φιλανθρώπων [[ἀναντιρρήτως]] Plb.22.8.11, ἧλθον <i>Act.Ap</i>.10.29, ἀποδώσομεν <i>PLond</i>.1319.12 (VI a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sin posibilidad de controversia]] δεικνύντες <i>IP</i> 245C.47.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut contester <i>ou</i> contredire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀντί]], [[ῥητός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναντίρρητος''': -ον, ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος ἀντίρρησιν, [[ἀναμφισβήτητος]], Πολύβ. 6. 7, 7., 28. 11, 4: [[ἀναμφίλογος]], [[ἐναργής]], Λόγοι Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 8. 160. ― Ἐπίρρ. -τως Πολύβ. 23. 8, 11.
|lstext='''ἀναντίρρητος''': -ον, ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος ἀντίρρησιν, [[ἀναμφισβήτητος]], Πολύβ. 6. 7, 7., 28. 11, 4: [[ἀναμφίλογος]], [[ἐναργής]], Λόγοι Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 8. 160. ― Ἐπίρρ. -τως Πολύβ. 23. 8, 11.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut contester <i>ou</i> contredire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀντί]], [[ῥητός]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer

Revision as of 12:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναντίρρητος Medium diacritics: ἀναντίρρητος Low diacritics: αναντίρρητος Capitals: ΑΝΑΝΤΙΡΡΗΤΟΣ
Transliteration A: anantírrētos Transliteration B: anantirrētos Transliteration C: anantirritos Beta Code: a)nanti/rrhtos

English (LSJ)

ον, not to be opposed, Plb.6.7.7, 28.13.4; undeniable, Act.Ap.19.36; λόγοι S.E.M.8.160. Adv. ἀναντιρρήτως = without opposition, by consent, Plb.22.8.11; incontrovertibly, OGI335.138 (Pergam.), Aët.15.15; without gainsaying, Act.Ap.10.29.

Spanish (DGE)

-ον
I 1incontrovertible, innegable μαρτυρία I.Ap.1.160, λόγοι S.E.M.8.160, cf. Act.Ap.19.36.
2 que no sufre oposición αἱ τῶν ἀφροδισίων χρεῖαι Plb.6.7.7.
II adv. ἀναντιρρήτως
1 sin oposición, degrado τυγχάνειν πάντων φιλανθρώπων ἀναντιρρήτως Plb.22.8.11, ἧλθον Act.Ap.10.29, ἀποδώσομεν PLond.1319.12 (VI a.C.).
2 sin posibilidad de controversia δεικνύντες IP 245C.47.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu’on ne peut contester ou contredire.
Étymologie: , ἀντί, ῥητός.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναντίρρητος: -ον, ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος ἀντίρρησιν, ἀναμφισβήτητος, Πολύβ. 6. 7, 7., 28. 11, 4: ἀναμφίλογος, ἐναργής, Λόγοι Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 8. 160. ― Ἐπίρρ. -τως Πολύβ. 23. 8, 11.

English (Thayer)

(WH ἀναντιρητος; see Rho), ἀναντίρρητον, (the alpha privative, ἀντί, and ῤητός from Ρ᾽ΑΩ to say), not contradicted and not to be contradicted; undeniable (not to be gainsaid); in the latter sense, Polybius down.)

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀναντίρρητος, -ον)
αυτός που δεν επιδέχεται αντιρρήσεις, αναμφισβήτητος, αναμφίβολος.

Russian (Dvoretsky)

ἀναντίρρητος: Polyb., Plut., Sext. = ἀναντίλεκτος.

Chinese

原文音譯:¢nant⋯¸?htoj 安-安提-而雷拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-交換-湧出(的)
字義溯源:不容置辯的,不能反駁的,無可否認的,駁不倒的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ἀντί)*=相對)及(λέγω)*=說出來)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 駁不倒的(1) 徒19:36