ὦκα: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1408.png Seite 1408]] poet. adv. zu [[ὠκύς]], [[schnell]], geschwind, eilig, behend; sehr häufig bei Hom., aber nicht bei den Tragg. S. Pors. Eur. Med. 799.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1408.png Seite 1408]] poet. adv. zu [[ὠκύς]], [[schnell]], geschwind, eilig, behend; sehr häufig bei Hom., aber nicht bei den Tragg. S. Pors. Eur. Med. 799.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vite, avec rapidité <i>ou</i> agilité ; <i>avec idée de temps</i> tout de suite;<br /><i>Sp.</i> [[ὤκιστα]].<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὦκα''': ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ ὠκύς, [[ὠκέως]], [[ταχέως]], Ἰλ. Α. 402, Ε. 88, Ὀδ. Ζ. 317, κλπ.· ἐπιτεταμ., μάλ’ ὦκα Ἰλ. Β. 52, Ὀδ. Β. 8, κλπ.· ὦκα μάλ’ Ἰλ. Ρ. 190, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ χρόνου, ὦκα δ’ [[ἔπειτα]], ἀμέσως, [[εὐθύς]], Ὀδ. Ρ. 329, Ἰλ. Σ. 527, κ. ἀλλ.· - [[οὐδέποτε]] παρὰ Τραγ., Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 736. (Ἐκ τοῦ ὠκύς, ὡς τὸ [[τάχα]] ἐκ τοῦ [[ταχύς]].)
|lstext='''ὦκα''': ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ ὠκύς, [[ὠκέως]], [[ταχέως]], Ἰλ. Α. 402, Ε. 88, Ὀδ. Ζ. 317, κλπ.· ἐπιτεταμ., μάλ’ ὦκα Ἰλ. Β. 52, Ὀδ. Β. 8, κλπ.· ὦκα μάλ’ Ἰλ. Ρ. 190, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ χρόνου, ὦκα δ’ [[ἔπειτα]], ἀμέσως, [[εὐθύς]], Ὀδ. Ρ. 329, Ἰλ. Σ. 527, κ. ἀλλ.· - [[οὐδέποτε]] παρὰ Τραγ., Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 736. (Ἐκ τοῦ ὠκύς, ὡς τὸ [[τάχα]] ἐκ τοῦ [[ταχύς]].)
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vite, avec rapidité <i>ou</i> agilité ; <i>avec idée de temps</i> tout de suite;<br /><i>Sp.</i> [[ὤκιστα]].<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 18:32, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὦκα Medium diacritics: ὦκα Low diacritics: ώκα Capitals: ΩΚΑ
Transliteration A: ō̂ka Transliteration B: ōka Transliteration C: oka Beta Code: w)=ka

English (LSJ)

poet. Adv. of ὠκύς, A quickly, swiftly, Il.1.402, 5.88, Od.6.317, etc.; strengthened, μάλ' ὦ. Il.2.52, Od.2.8, etc.; ὦ. μάλ' Il.17.190, al. 2 of time, ὦ. δ' ἔπειτα immediately, Od.17.329, Il.18.527, al.:—Cleitorian (Arc.) word acc. to AB1096.

German (Pape)

[Seite 1408] poet. adv. zu ὠκύς, schnell, geschwind, eilig, behend; sehr häufig bei Hom., aber nicht bei den Tragg. S. Pors. Eur. Med. 799.

French (Bailly abrégé)

adv.
vite, avec rapidité ou agilité ; avec idée de temps tout de suite;
Sp. ὤκιστα.
Étymologie: ὠκύς.

Greek (Liddell-Scott)

ὦκα: ποιητ. ἐπίρρ. τοῦ ὠκύς, ὠκέως, ταχέως, Ἰλ. Α. 402, Ε. 88, Ὀδ. Ζ. 317, κλπ.· ἐπιτεταμ., μάλ’ ὦκα Ἰλ. Β. 52, Ὀδ. Β. 8, κλπ.· ὦκα μάλ’ Ἰλ. Ρ. 190, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ χρόνου, ὦκα δ’ ἔπειτα, ἀμέσως, εὐθύς, Ὀδ. Ρ. 329, Ἰλ. Σ. 527, κ. ἀλλ.· - οὐδέποτε παρὰ Τραγ., Πόρσ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 736. (Ἐκ τοῦ ὠκύς, ὡς τὸ τάχα ἐκ τοῦ ταχύς.)

English (Autenrieth)

(adv. from ὠκύς): quickly.

Greek Monotonic

ὦκα: ποιητ. επίρρ. του ὠκύς·
1. γρήγορα, ταχέως, αμέσως, σε Όμηρ.· επιτετ., μάλ' ὦκα, ὦκα μάλ', στον ίδ.
2. λέγεται για δήλωση του χρόνου, ὦκα ἔπειτα, αμέσως, ταχέως, ευθύς, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ὦκα: adv. ὠκύς
1) быстро, скоро Hom.;
2) тотчас же, немедленно (καλεῖν τινα Hom.): ὦ. δ᾽ ἔπειτα Hom. тотчас же после этого.

Middle Liddell

poet. adv. of ὠκύς
1. quickly, swiftly, fast, Hom.; strengthened, μάλ' ὦκα, ὦκα μάλ' Hom.
2. of time, ὦκα ἔπειτα immediately thereafter, Hom.