προτεύχω: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=faire <i>ou</i> fabriquer auparavant ; <i>à l'inf. pf. Pass.</i> [[προτετύχθαι]] IL être fait avant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[τεύχω]]. | |btext=faire <i>ou</i> fabriquer auparavant ; <i>à l'inf. pf. Pass.</i> [[προτετύχθαι]] IL être fait avant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[τεύχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=προ-τεύχω eerder doen:. τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν laten we de dingen die gebeurd zijn vergeten Il. 16.60. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προτεύχω:''' [[раньше делать]]: τὰ μὲν [[προτετύχθαι]] [[ἐάσομεν]] Hom. то, что произошло, оставим, т. е. предадим забвению. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''προτεύχω:''' κάνω [[κάτι]] εκ των προτέρων — Παθ., απαρ. παρακ. [[προτετύχθαι]], έχω συμβεί από [[πριν]], [[γίνομαι]] [[προτού]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''προτεύχω:''' κάνω [[κάτι]] εκ των προτέρων — Παθ., απαρ. παρακ. [[προτετύχθαι]], έχω συμβεί από [[πριν]], [[γίνομαι]] [[προτού]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προτεύχω''': [[κάμνω]] ἐκ τῶν προτέρων, Τζέτζ. πρὸ Ὁμ.380. - παθ. πρκμ. ἀπαρ. προτετύχθαι, προγεγονέναι, Ἰλ. 60, Σ. 112, Τ. 65. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to do [[beforehand]]:—perf. [[pass]]. inf. [[προτετύχθαι]], to [[have]] happened [[beforehand]], to be [[past]], Il. | |mdlsjtxt=<br />to do [[beforehand]]:—perf. [[pass]]. inf. [[προτετύχθαι]], to [[have]] happened [[beforehand]], to be [[past]], Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:50, 2 October 2022
English (LSJ)
in pf. inf. Pass. προτετύχθαι, A to have happened beforehand, to be past, τὰ μὲν π. ἐάσομεν Il.16.60, 18.112. II to be brought to light, πρὸ γάρ τ' ἀναφανδὰ τέτυκται A.R.4.84.
German (Pape)
[Seite 792] (s. τεύχω), vorher verfertigen; Hom. perf. pass., ἀλλὰ τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν, Il. 16, 60. 18, 112. 19, 65.
French (Bailly abrégé)
faire ou fabriquer auparavant ; à l'inf. pf. Pass. προτετύχθαι IL être fait avant.
Étymologie: πρό, τεύχω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-τεύχω eerder doen:. τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν laten we de dingen die gebeurd zijn vergeten Il. 16.60.
Russian (Dvoretsky)
προτεύχω: раньше делать: τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν Hom. то, что произошло, оставим, т. е. предадим забвению.
English (Autenrieth)
pass. perf. inf. προτετύχθαι: perf. pass., be past and done, let ‘by-gones by by-gones.’ (Il.)
Greek Monolingual
ΜΑ
1. κάνω κάτι εκ τών προτέρων
2. παθ. προτεύχομαι
(ποιητ. τ.) έρχομαι στο φως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + τεύχω «κατασκευάζω»].
Greek Monotonic
προτεύχω: κάνω κάτι εκ των προτέρων — Παθ., απαρ. παρακ. προτετύχθαι, έχω συμβεί από πριν, γίνομαι προτού, σε Ομήρ. Ιλ.
Greek (Liddell-Scott)
προτεύχω: κάμνω ἐκ τῶν προτέρων, Τζέτζ. πρὸ Ὁμ.380. - παθ. πρκμ. ἀπαρ. προτετύχθαι, προγεγονέναι, Ἰλ. 60, Σ. 112, Τ. 65.
Middle Liddell
to do beforehand:—perf. pass. inf. προτετύχθαι, to have happened beforehand, to be past, Il.