ἄγερσις: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />rassemblement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγείρω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />rassemblement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγείρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἄγερσις]] -εως, ἡ [[ἀγείρω]] het verzamelen:. στρατοῦ ἂν [[ἄλλου]] [[τις]]... ἄγερσιν ποιοῖτο (als..., dan) kan iemand een ander leger verzamelen Hdt. 7.48.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄγερσις:''' εως ἡ [[собирание]], [[набор]], [[сбор]] (στρατιῆς Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄγερσις:''' -εως, ἡ ([[ἀγείρω]]), [[συνάθροιση]], [[συγκέντρωση]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἄγερσις:''' -εως, ἡ ([[ἀγείρω]]), [[συνάθροιση]], [[συγκέντρωση]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄγερσις:''' εως ἡ [[собирание]], [[набор]], [[сбор]] (στρατιῆς Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀγείρω]]<br />a [[gathering]], mustering, Hdt.
|mdlsjtxt=[[ἀγείρω]]<br />a [[gathering]], mustering, Hdt.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἄγερσις]] -εως, ἡ [[ἀγείρω]] het verzamelen:. στρατοῦ ἂν [[ἄλλου]] [[τις]]... ἄγερσιν ποιοῖτο (als..., dan) kan iemand een ander leger verzamelen Hdt. 7.48.
}}
}}

Revision as of 11:00, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄγερσις Medium diacritics: ἄγερσις Low diacritics: άγερσις Capitals: ΑΓΕΡΣΙΣ
Transliteration A: ágersis Transliteration B: agersis Transliteration C: agersis Beta Code: a)/gersis

English (LSJ)

εως, ἡ, A gathering, mustering, στρατιῆς Hdt.7.5,48. II = πανήγυρις, SIG2660.3 (Miletus, iii B. C., pl.).

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 concentración, leva στρατιῆς Hdt.7.5, 48.
2 colecta para el culto de Ártemis Escíride Milet 6(3).1225.3 (III a.C.).

German (Pape)

[Seite 12] ἡ, Versammlung, στρατιῆς u. στρατοῦ ποιεῖσθαι Her. 7, 5. 48, ein Heer zusammenbringen.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
rassemblement.
Étymologie: ἀγείρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἄγερσις -εως, ἡ ἀγείρω het verzamelen:. στρατοῦ ἂν ἄλλου τις... ἄγερσιν ποιοῖτο (als..., dan) kan iemand een ander leger verzamelen Hdt. 7.48.

Russian (Dvoretsky)

ἄγερσις: εως ἡ собирание, набор, сбор (στρατιῆς Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄγερσις: -εως, ἡ συνάθροισις, ἐπὶ Αἴγυπτον ἐποιέετο στρατιῆς ἄγερσιν, Ἡρόδ. 7, 5, 48.

Greek Monotonic

ἄγερσις: -εως, ἡ (ἀγείρω), συνάθροιση, συγκέντρωση, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ἀγείρω
a gathering, mustering, Hdt.