εὐδίαιτος: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ἀνθρώπῳ ὃ φάγεται καὶ ὃ πίεται καὶ ὃ δείξει τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ἐν μόχθῳ αὐτοῦ (Ecclesiastes 2:24, LXX version) → What is good in a human is not what he eats and drinks and shows off to his soul as a benefit of his labor
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui vit avec tempérance.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[δίαιτα]]. | |btext=ος, ον :<br />qui vit avec tempérance.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[δίαιτα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐδίαιτος:''' [[ведущий умеренную жизнь]], [[воздержный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐδίαιτος:''' -ον ([[δίαιτα]]), αυτός που ζει με [[εγκράτεια]], με μέτρο, σε Ξεν. | |lsmtext='''εὐδίαιτος:''' -ον ([[δίαιτα]]), αυτός που ζει με [[εγκράτεια]], με μέτρο, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δίαιτα]]<br />[[living]] [[temperately]], Xen. | |mdlsjtxt=[[δίαιτα]]<br />[[living]] [[temperately]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:20, 3 October 2022
English (LSJ)
[ῐ], ον, living temperately, opp. πολυδάπανος, X.Ap.19,cf. Poll.6.27, etc.
German (Pape)
[Seite 1061] gut, mäßig lebend, Xen. Apol. 19.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui vit avec tempérance.
Étymologie: εὖ, δίαιτα.
Russian (Dvoretsky)
εὐδίαιτος: ведущий умеренную жизнь, воздержный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
εὐδίαιτος: -ον, ἐγκρατῶς διαιτώμενος, Ξεν. Ἀπολλ. 19, Πολυδ. Ϛ΄, 27, κλ.
Greek Monolingual
εὐδίαιτος, -ον (Α)
αυτός που ζει με εγκράτεια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -διαιτος (< δίαιτα «τρόπος ζωής») πρβλ. ομοδίαιτος, οικοδίαιτος, λιτοδίαιτος].
Greek Monotonic
εὐδίαιτος: -ον (δίαιτα), αυτός που ζει με εγκράτεια, με μέτρο, σε Ξεν.
Middle Liddell
δίαιτα
living temperately, Xen.