θεομαχέω: Difference between revisions
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />combattre contre les dieux <i>ou</i> la divinité.<br />'''Étymologie:''' [[θεομάχος]]. | |btext=-ῶ :<br />combattre contre les dieux <i>ou</i> la divinité.<br />'''Étymologie:''' [[θεομάχος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θεομᾰχέω:''' [[бороться с богами]], [[выступать против богов или бога]] Xen., Plut., NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θεομᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παλεύω]] ενάντια στους θεούς, σε Ευρ. | |lsmtext='''θεομᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παλεύω]] ενάντια στους θεούς, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 13:25, 3 October 2022
English (LSJ)
fight against God or the gods, E.Ba.45, al., IA1408; μὴ θεομάχει Men.187, cf. Hp.Ep.14, LXX 2 Ma.7.19, Plu.2.168c, Arr. Epict.3.24.24.
German (Pape)
[Seite 1196] mit Gott kämpfen, sich der Gottheit widersetzen; Eur. Bacch. 45. 325; Xen. oec. 16, 3; Plut.; N. T.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
combattre contre les dieux ou la divinité.
Étymologie: θεομάχος.
Russian (Dvoretsky)
θεομᾰχέω: бороться с богами, выступать против богов или бога Xen., Plut., NT.
Greek (Liddell-Scott)
θεομᾰχέω: μάχομαι ἐναντίον τοῦ θεοῦ ἢ τῶν θεῶν, Εὐρ. Βάκχ. 45, 325, 1255, Ι. Α. 1409· μὴ θεομάχει Μένανδ. Εὐν. 2· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 168C.
English (Strong)
from θεομάχος; to resist deity: fight against God.
English (Thayer)
θεομάχω; (θεομάχος); to fight against God: (Euripides, Xenophon, Diodorus, others; 2 Maccabees 7:19.)
Greek Monotonic
θεομᾰχέω: μέλ. -ήσω, παλεύω ενάντια στους θεούς, σε Ευρ.
Middle Liddell
θεομᾰχέω, fut. -ήσω
to fight against the gods, Eur. [from θεομάχος
Chinese
原文音譯:qeomacšw 帖哦-馬黑哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:神(安置者)-爭戰(者)
字義溯源:抵抗神,抵擋神,攻擊神;源自(θεομάχος)=神的對手);由(θεός)*=神)與(μάχομαι)*=戰爭)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 我們⋯抵擋神(1) 徒23:9