Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θυόω: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>part. pf. Pass.</i> τεθυωμένος;<br />parfumer ; <i>Pass.</i> être parfumé, odorant.<br />'''Étymologie:''' [[θύος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>part. pf. Pass.</i> τεθυωμένος;<br />parfumer ; <i>Pass.</i> être parfumé, odorant.<br />'''Étymologie:''' [[θύος]].
}}
{{elru
|elrutext='''θυόω:''' (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: [[ἔλαιον]] τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θυόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[θύος]]), [[γεμίζω]] με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον, εύοσμο, [[λάδι]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''θυόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[θύος]]), [[γεμίζω]] με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον, εύοσμο, [[λάδι]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''θυόω:''' (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: [[ἔλαιον]] τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θυόω]], fut. -ώσω [[θύος]]<br />to [[fill]] with [[sweet]] smells: perf. [[pass]]. [[part]]., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον [[fragrant]] oil. Il.
|mdlsjtxt=[[θυόω]], fut. -ώσω [[θύος]]<br />to [[fill]] with [[sweet]] smells: perf. [[pass]]. [[part]]., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον [[fragrant]] oil. Il.
}}
}}

Revision as of 13:33, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠόω Medium diacritics: θυόω Low diacritics: θυόω Capitals: ΘΥΟΩ
Transliteration A: thyóō Transliteration B: thyoō Transliteration C: thyoo Beta Code: quo/w

English (LSJ)

(θύος) fill with sweet smells: pf. part. Pass. ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil, Il.14.172; εἵματα τεθ. Cypria Fr.4, cj. in h.Ap.184; τεθ. ἄλσος Call.Lav.Pall.63: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. Ath.11.486b.— Ep. word.

German (Pape)

[Seite 1226] durchräuchern; τεθυωμένος, wohl durchduftet, wohlriechend, ἔλαιον Il. 14, 172, εἵματα H. h. Apoll. 184 Stasin. Ath. XV, 682 f, ἄλσος Callim. Lav. Pall. 63.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
part. pf. Pass. τεθυωμένος;
parfumer ; Pass. être parfumé, odorant.
Étymologie: θύος.

Russian (Dvoretsky)

θυόω: (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: ἔλαιον τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды.

Greek (Liddell-Scott)

θυόω: (θύος), πληρῶ εὐωδίας: μετοχ. Παθ. πρκμ., ἔλαιον τεθυωμένον, εὐῶδες, Ἰλ. Ξ. 172· εἵματα τεθ. Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 184, Ποιητὴς παρ’ Ἀθην. 682 F· τεθ. ἄλσος Καλλ. Λουτρ. Παλλ.63. - Ἐπικ. λέξις.

English (Autenrieth)

(θύος)=θύω, only pass. perf. part., τεθυωμένον, fragrant, Il. 14.172†.

Greek Monotonic

θυόω: μέλ. -ώσω (θύος), γεμίζω με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., ἔλαιον τεθυωμένον, εύοσμο, λάδι, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

θυόω, fut. -ώσω θύος
to fill with sweet smells: perf. pass. part., ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil. Il.