ἀκροθώραξ: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ακος (ὁ) :<br />qui a une pointe d'ivresse, légèrement ivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[θώραξ]]. | |btext=ακος (ὁ) :<br />qui a une pointe d'ivresse, légèrement ivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[θώραξ]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκροθώραξ:''' ᾱκος adj. слегка захмелевший, полупьяный Arst., Plut., Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀκροθώραξ]] (-ακος) και ἀκροθώρηξ, ο, η (Α)<br />αυτός που βρίσκεται σε μέτρια [[κατάσταση]] μέθης, ο [[ελαφρά]] μεθυσμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀκρο</i>- (ΙΙ) <span style="color: red;">+</span> -[[θώραξ]] <span style="color: red;"><</span> [[θωρήσσω]] «[[μεθώ]]»]. | |mltxt=[[ἀκροθώραξ]] (-ακος) και ἀκροθώρηξ, ο, η (Α)<br />αυτός που βρίσκεται σε μέτρια [[κατάσταση]] μέθης, ο [[ελαφρά]] μεθυσμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀκρο</i>- (ΙΙ) <span style="color: red;">+</span> -[[θώραξ]] <span style="color: red;"><</span> [[θωρήσσω]] «[[μεθώ]]»]. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:15, 3 October 2022
English (LSJ)
ᾱκος, ὁ, ἡ, A (θωρήσσω ΙΙ) slightly drunk, = ἡμιμέθυσος, Hsch., cf. Arist. Pr.871a9, Plu.2.656c; πεπωκότ' ἤδη τ' ἀκροθώρακ' ὄντα Diph.46: Ion. ἀκρο-θώρηξ Hp. ap. Erot.s.v. θωρῆξαι. 2 well drunken, Ph.1.390.
Spanish (DGE)
-ᾱκος
• Alolema(s): -θώρηξ Erot.44.9
I 1ligeramente borracho Arist.Pr.871a9, 875a29, Diph.45, Erot.44.9, Plu.2.656c, Luc.Lex.8.
2 totalmente borracho Ph.1.390, Sch.Ar.Ach.1133a.
II vet., prob. cartílago tiroideo del caballo Hippiatr.Cant.50.2.
German (Pape)
[Seite 83] ακος, ὁ, mit leichtem Rausche, dem σφόδρα μεθύων entgegengesetzt, Arist. Probl. 3, 2; Plut. Symp. 3, 8; Luc. Lex. 8; vgl. Diph. Ath. X, 421 e.
French (Bailly abrégé)
ακος (ὁ) :
qui a une pointe d'ivresse, légèrement ivre.
Étymologie: ἄκρος, θώραξ.
Russian (Dvoretsky)
ἀκροθώραξ: ᾱκος adj. слегка захмелевший, полупьяный Arst., Plut., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκροθώραξ: -ᾱκος, ὁ, ἡ, (θωρήσσω ΙΙ) ὁ ἐν μετρίᾳ μέθῃ εὑρισκόμενος, Ἀριστ. Προβλ. 3. 2˙ πεπωκότ’ ἤδη τ’ ἀκροθώρακ’ ὄντα, Δίφιλ. ἐν «Ἡρακλεῖ» 1. - Ἰων. -θώρηξ, Ἱππ. παρ’ Ἐρωτιαν. σ. 178.
Greek Monolingual
ἀκροθώραξ (-ακος) και ἀκροθώρηξ, ο, η (Α)
αυτός που βρίσκεται σε μέτρια κατάσταση μέθης, ο ελαφρά μεθυσμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (ΙΙ) + -θώραξ < θωρήσσω «μεθώ»].