ἀπολείβω: Difference between revisions

From LSJ

ἐκτέμνεσθαί τινας φιλανθρωπίᾳ → disarm and deceive by kindness

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=laisser tomber goutte à goutte ; <i>Pass.</i> tomber goutte à goutte de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λείβω]].
|btext=laisser tomber goutte à goutte ; <i>Pass.</i> tomber goutte à goutte de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λείβω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολείβω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[источать по каплям]] ([[μέλι]] Diod.); med. струиться по каплям, капать Hom., Hes.;<br /><b class="num">2)</b> [[совершать возлияние]] Hes.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπολείβω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[αφήνω]] [[κάτι]] να στάξει, [[σταλάζω]], [[προσφέρω]] [[σπονδή]], σε Ησίοδ. — Παθ., [[στάζω]] ή ρέω προς τα [[κάτω]] από, <i>τινός</i>, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀπολείβω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[αφήνω]] [[κάτι]] να στάξει, [[σταλάζω]], [[προσφέρω]] [[σπονδή]], σε Ησίοδ. — Παθ., [[στάζω]] ή ρέω προς τα [[κάτω]] από, <i>τινός</i>, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολείβω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[источать по каплям]] ([[μέλι]] Diod.); med. струиться по каплям, капать Hom., Hes.;<br /><b class="num">2)</b> [[совершать возлияние]] Hes.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to let [[drop]] off, to [[pour]] a [[libation]], Hes.:—Pass. to [[drop]] or run [[down]] from, τινός Od.
|mdlsjtxt=<br />to let [[drop]] off, to [[pour]] a [[libation]], Hes.:—Pass. to [[drop]] or run [[down]] from, τινός Od.
}}
}}

Revision as of 18:15, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολείβω Medium diacritics: ἀπολείβω Low diacritics: απολείβω Capitals: ΑΠΟΛΕΙΒΩ
Transliteration A: apoleíbō Transliteration B: apoleibō Transliteration C: apoleivo Beta Code: a)polei/bw

English (LSJ)

let drip: hence, pour a libation, ἀπολλείψας Hes.Th. 793; δένδρον ἀπολεῖβον μέλι dropping honey, D.S.17.75; δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν Alciphr.3.21: metaph., ἴχνη ὥραν ἀπολείβει Com.Adesp. 39:—Pass., drop or run down from, τινός Od.7.107; ἔραζε Hes.Sc. 174.

Spanish (DGE)

1 intr. en v. med. manar, gotear de καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον Od.7.107, ἐκ δὲ παρειῶν αἷμ' ἀπελείβετ' Hes.Sc.268, cf. 174.
2 tr. en v. act. destilar, derramar δένδρον ... ἀπὸ δὲ τῶν φύλλων ἀπολεῖβον μέλι D.S.17.75, ἐγὼ δὲ δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν ἀπολείβω Alciphr.2.18.2
abs. derramar haciendo una libación ὅς κεν τῆς (el agua de la Estigia) ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ Hes.Th.793, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 311] herabträufeln lassen, D. Sic. 17, 75; ausgießen, ἀπολείψας Hes. Th. 793. – Pass., herabträufeln, herabfließen, Od. 7, 107 καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον, vgl. Scholl.; Hes. Sc. 268.

French (Bailly abrégé)

laisser tomber goutte à goutte ; Pass. tomber goutte à goutte de, gén..
Étymologie: ἀπό, λείβω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολείβω:
1) источать по каплям (μέλι Diod.); med. струиться по каплям, капать Hom., Hes.;
2) совершать возлияние Hes.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολείβω: μέλλ. -ψω, στάζω τι, ἐντεῦθεν, ὡς τὸ ἀποσπένδω, ἀπολείψας (μετοχ. ἀορ. ἴδε Λοβ. Φρύν. 713) Ἡσ. Θ. 793· δένδρον ἀπολεῖβον μέλι, σταλάζον μέλι, Διόδ. 17. 75, πρβλ. Ἀλκίφρ. 3. 21· μεταφ., ἴχνη τὰ ἑταιρικὰ ὥραν ἀπολείβει Κωμ. Ἀνωνύμ. 39: ― Παθ., στάζω ἤ ῥέω κάτω, ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον Ὀδ. Η. 107· αἷμ’ ἀπελείβετ’ ἔραζε Ἡσ. Ἀσπ. 174.

English (Autenrieth)

only pres. mid. ἀπολείβεται, trickles off, Od. 7.107†.

Greek Monolingual

ἀπολείβω (Α) λείβω
στάζω σταγόνα - σταγόνα.

Greek Monotonic

ἀπολείβω: μέλ. -ψω, αφήνω κάτι να στάξει, σταλάζω, προσφέρω σπονδή, σε Ησίοδ. — Παθ., στάζω ή ρέω προς τα κάτω από, τινός, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell


to let drop off, to pour a libation, Hes.:—Pass. to drop or run down from, τινός Od.