ἔκρηγμα: Difference between revisions
Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] τό, das Aus-, Abgebrochene, Bruchstück, Hippocr.; auch ein ausgebrochener Ausschlag, id. – Durchbruch eines Stromes, Schlucht, Kluft, Pol. 12, 20, 4 Plut. Alex. 60 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] τό, das Aus-, Abgebrochene, Bruchstück, Hippocr.; auch ein ausgebrochener Ausschlag, id. – Durchbruch eines Stromes, Schlucht, Kluft, Pol. 12, 20, 4 Plut. Alex. 60 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔκρηγμα:''' ατος τό расселина, промоина, овраг Polyb., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἔκρηγμα]], το (Α)<br /><b>1.</b> απόσχισμα από [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[χαράδρα]]<br /><b>3.</b> ορμητική [[εκροή]]<br /><b>4.</b> [[υδρορρόη]], [[καταρράχτης]]<br /><b>5.</b> <b>ιατρ.</b> [[φλύκταινα]], [[εξάνθημα]]. | |mltxt=[[ἔκρηγμα]], το (Α)<br /><b>1.</b> απόσχισμα από [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[χαράδρα]]<br /><b>3.</b> ορμητική [[εκροή]]<br /><b>4.</b> [[υδρορρόη]], [[καταρράχτης]]<br /><b>5.</b> <b>ιατρ.</b> [[φλύκταινα]], [[εξάνθημα]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:10, 3 October 2022
English (LSJ)
ατος, τό, A piece torn off, ἐκρήγματα τρυχίων Hp.Art.78. 2 broken bed of a torrent, ravine, Plb.12.20.4. II breaking forth of a stream, ὑδάτων Thphr.CP1.5.2. 2 sluice, PEdgar 30.16 (ἔγρ-, iii B.C.), PSI5.488 (ἔχρ-, iii B.C.); cf. ἔκχρημα. 3 eruption, bedsore, Hp.Epid.7.7 (pl.).
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Grafía: graf. ἐγρ- PCair.Zen.172.16 (III a.C.), ἔχρ- PSI 488.5 (III a.C.), PPetaus 18.25, ἐκχρ- PMich.233.18 (I d.C.), Wilcken Chr.11A.10, 14 (II a.C.), PStras.606.4 (II d.C.)
I 1rotura, desgarrón ἐκρήγματα τρυχίων jirones de harapos Hp.Art.78.
2 reventón, estallido φλεγματόεν ἔ. estallido ardiente de una llama de fuego o quizá de una úlcera SHell.1116.
II de cursos de agua
1 surtidor, curso de agua que brota de la tierra οἱ ποταμοὶ καὶ αἱ συρροαὶ καὶ ἐκρήγματα τῶν ὑδάτων Thphr.CP 1.5.2.
2 hendidura, quebradura, brecha causada en el terreno por un torrente, Plb.12.20.4.
3 brecha o ruptura accidental de un dique o una esclusa, esp. en Egipto en la época de la crecida del Nilo, D.S.1.19.2, cf. LXX Ez.30.16, en papiros ἔ. διακόπου PPetaus l.c., ἔ. διώρυγος PKron.25.11 (II d.C.), PStras.l.c., ἐὰν δὲ καί τι γένηται πρόπτωμα ἢ ἔ. PMich.l.c., cf. Wilcken Chr.386.6 (III a.C.), PCair.Zen.l.c., SB 10844.1 (III a.C.), PSI l.c., provocada con intenciones hostiles, Wilcken Chr.ll.cc.
German (Pape)
[Seite 778] τό, das Aus-, Abgebrochene, Bruchstück, Hippocr.; auch ein ausgebrochener Ausschlag, id. – Durchbruch eines Stromes, Schlucht, Kluft, Pol. 12, 20, 4 Plut. Alex. 60 u. a. Sp.
Russian (Dvoretsky)
ἔκρηγμα: ατος τό расселина, промоина, овраг Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκρηγμα: -ατος, τό, ἀπόσχισμα ῥάκους, ἐκρήγματα τρυχίων Ἱππ. Π. Ἄρθρ. 837. 2) ἐκρήγματα, «τὰ ἐκ τῶν χειμάρρων γινόμενα ἐν τοῖς πεδίοις κοιλώματα» Σουΐδ.· πρβλ. Πολύβ. 12. 20, 4. ΙΙ. ὁρμητικὴ ἐκροή, ἐκρήγματα τῶν ὑδάτων Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 5, 2· φλύκταινα, ἐξάνθημα, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ Ζ΄, 1211Ε.
Greek Monolingual
ἔκρηγμα, το (Α)
1. απόσχισμα από κάτι
2. χαράδρα
3. ορμητική εκροή
4. υδρορρόη, καταρράχτης
5. ιατρ. φλύκταινα, εξάνθημα.