βλακεία: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον τέχνημα καὶ δυσέκδυτον → unmanageable garment which he could not strip off

Source
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=blakei/a
|Beta Code=blakei/a
|Definition=(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) [[slackness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.25</span>, <span class="bibl">7.5.84</span>; [[stupidity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>287e</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.56 K., <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>17p.457M.</span>; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.<span class="title">VH</span>2.33.
|Definition=(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) [[slackness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.25</span>, <span class="bibl">7.5.84</span>; [[stupidity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>287e</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.56 K., <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>17p.457M.</span>; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.<span class="title">VH</span>2.33.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[molicie]], [[relajación]], [[poltronería]] junto a [[πονηρία]] X.<i>Cyr</i>.7.5.84, β. καὶ [[ἀπονία]] X.<i>Cyr</i>.2.2.25, [[δειλία]] καὶ β. Plb.3.81.7, cf. Aristid.<i>Or</i>.7.21, Chrys.M.57.543, 58.542, Ast.Am.<i>Hom</i>.1.5.1, Vett.Val.386.15.<br /><b class="num">2</b> [[fatuidad]], [[necedad]], [[tontería]] ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν Pl.<i>Euthd</i>.287e, β. καὶ [[ἀλαζονεία]] Plu.2.47d, cf. Phld.<i>Mus</i>.p.56K., Clem.Al.<i>Paed</i>.2.11.116, [[σωφροσύνη]] καὶ β. Aristid.<i>Or</i>.2.432, ([[βλακεία]]) τὸ μὴ δύνασθαι πένησι συγκαθέσασθαι Chrys.M.62.304, cf. Hierocl.<i>in CA</i> 17.2, Origenes <i>Io</i>.10.27<br /><b class="num">•</b> [[chochez]] διὰ τὸ [[γῆρας]] Eun.<i>VS</i> 479.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 36: Line 39:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[folly]], [[dullness]]
|woodrun=[[folly]], [[dullness]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[molicie]], [[relajación]], [[poltronería]] junto a [[πονηρία]] X.<i>Cyr</i>.7.5.84, β. καὶ [[ἀπονία]] X.<i>Cyr</i>.2.2.25, [[δειλία]] καὶ β. Plb.3.81.7, cf. Aristid.<i>Or</i>.7.21, Chrys.M.57.543, 58.542, Ast.Am.<i>Hom</i>.1.5.1, Vett.Val.386.15.<br /><b class="num">2</b> [[fatuidad]], [[necedad]], [[tontería]] ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν Pl.<i>Euthd</i>.287e, β. καὶ [[ἀλαζονεία]] Plu.2.47d, cf. Phld.<i>Mus</i>.p.56K., Clem.Al.<i>Paed</i>.2.11.116, [[σωφροσύνη]] καὶ β. Aristid.<i>Or</i>.2.432, ([[βλακεία]]) τὸ μὴ δύνασθαι πένησι συγκαθέσασθαι Chrys.M.62.304, cf. Hierocl.<i>in CA</i> 17.2, Origenes <i>Io</i>.10.27<br /><b class="num">•</b> [[chochez]] διὰ τὸ [[γῆρας]] Eun.<i>VS</i> 479.
}}
}}

Revision as of 15:45, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλᾱκεία Medium diacritics: βλακεία Low diacritics: βλακεία Capitals: ΒΛΑΚΕΙΑ
Transliteration A: blakeía Transliteration B: blakeia Transliteration C: vlakeia Beta Code: blakei/a

English (LSJ)

(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) slackness, X.Cyr.2.2.25, 7.5.84; stupidity, Pl.Euthd.287e, Phld.Mus.p.56 K., Hierocl.in CA17p.457M.; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.VH2.33.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 molicie, relajación, poltronería junto a πονηρία X.Cyr.7.5.84, β. καὶ ἀπονία X.Cyr.2.2.25, δειλία καὶ β. Plb.3.81.7, cf. Aristid.Or.7.21, Chrys.M.57.543, 58.542, Ast.Am.Hom.1.5.1, Vett.Val.386.15.
2 fatuidad, necedad, tontería ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν Pl.Euthd.287e, β. καὶ ἀλαζονεία Plu.2.47d, cf. Phld.Mus.p.56K., Clem.Al.Paed.2.11.116, σωφροσύνη καὶ β. Aristid.Or.2.432, (βλακεία) τὸ μὴ δύνασθαι πένησι συγκαθέσασθαι Chrys.M.62.304, cf. Hierocl.in CA 17.2, Origenes Io.10.27
chochez διὰ τὸ γῆρας Eun.VS 479.

German (Pape)

[Seite 447] ἡ, Trägheit, Dummheit, Plat. Euthyd. 287 e; καὶ ἀπονία Xen. Cyr. 2, 2, 25; vgl. 7, 5, 38; Pol. 3, 81. Erst Sp. = μαλακία.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 mollesse, paresse ; lâcheté;
2 stupidité, bêtise.
Étymologie: βλακεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βλακεία -ας, ἡ βλάξ slapheid, lamlendigheid:; βλακείᾳ καὶ ἀπονίᾳ μόνον κακοί alleen door slapheid en luiheid slecht Xen. Cyr. 2.2.25; domheid:. ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν door mijn domheid zat ik er geheel naast Plat. Euthyd. 287e.

Russian (Dvoretsky)

βλᾱκεία: ἡ вялость, неповоротливость, тж. тупоумие, тупость Xen., Plat., Polyb., Plut.

Middle Liddell

βλάξ
laziness, stupidity, Xen., Plat.

Greek Monolingual

η (AM βλακεία) βλακεύω
διανοητική καθυστέρηση μέτριου βαθμού
νεοελλ.
ανόητα λόγια ή πράξεις.

Greek Monotonic

βλᾱκεία: ἡ, νωθρότητα, οκνηρία, κουταμάρα, ανοησία, σε Ξεν., Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

βλᾱκεία: ἡ, ὀκνηρία, νωθρότης, ἠλιθιότης, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 25., 7. 5, 83, Πλάτ. Εὐθυδ. 287 Ε· -βλάκευμα, τό, ἀνόητον, μωρὸν τέχνασμα, Εὐστ.

English (Woodhouse)

folly, dullness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)