βλακεία: Difference between revisions
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=blakei/a | |Beta Code=blakei/a | ||
|Definition=(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) [[slackness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.25</span>, <span class="bibl">7.5.84</span>; [[stupidity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>287e</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.56 K., <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>17p.457M.</span>; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.<span class="title">VH</span>2.33. | |Definition=(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) [[slackness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.25</span>, <span class="bibl">7.5.84</span>; [[stupidity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>287e</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.56 K., <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>17p.457M.</span>; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.<span class="title">VH</span>2.33. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[molicie]], [[relajación]], [[poltronería]] junto a [[πονηρία]] X.<i>Cyr</i>.7.5.84, β. καὶ [[ἀπονία]] X.<i>Cyr</i>.2.2.25, [[δειλία]] καὶ β. Plb.3.81.7, cf. Aristid.<i>Or</i>.7.21, Chrys.M.57.543, 58.542, Ast.Am.<i>Hom</i>.1.5.1, Vett.Val.386.15.<br /><b class="num">2</b> [[fatuidad]], [[necedad]], [[tontería]] ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν Pl.<i>Euthd</i>.287e, β. καὶ [[ἀλαζονεία]] Plu.2.47d, cf. Phld.<i>Mus</i>.p.56K., Clem.Al.<i>Paed</i>.2.11.116, [[σωφροσύνη]] καὶ β. Aristid.<i>Or</i>.2.432, ([[βλακεία]]) τὸ μὴ δύνασθαι πένησι συγκαθέσασθαι Chrys.M.62.304, cf. Hierocl.<i>in CA</i> 17.2, Origenes <i>Io</i>.10.27<br /><b class="num">•</b> [[chochez]] διὰ τὸ [[γῆρας]] Eun.<i>VS</i> 479. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[folly]], [[dullness]] | |woodrun=[[folly]], [[dullness]] | ||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 6 October 2022
English (LSJ)
(-ία), Hsch.), ἡ, (βλάξ) slackness, X.Cyr.2.2.25, 7.5.84; stupidity, Pl.Euthd.287e, Phld.Mus.p.56 K., Hierocl.in CA17p.457M.; τὸ τῆς β. πεδίον Luc.VH2.33.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 molicie, relajación, poltronería junto a πονηρία X.Cyr.7.5.84, β. καὶ ἀπονία X.Cyr.2.2.25, δειλία καὶ β. Plb.3.81.7, cf. Aristid.Or.7.21, Chrys.M.57.543, 58.542, Ast.Am.Hom.1.5.1, Vett.Val.386.15.
2 fatuidad, necedad, tontería ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν Pl.Euthd.287e, β. καὶ ἀλαζονεία Plu.2.47d, cf. Phld.Mus.p.56K., Clem.Al.Paed.2.11.116, σωφροσύνη καὶ β. Aristid.Or.2.432, (βλακεία) τὸ μὴ δύνασθαι πένησι συγκαθέσασθαι Chrys.M.62.304, cf. Hierocl.in CA 17.2, Origenes Io.10.27
• chochez διὰ τὸ γῆρας Eun.VS 479.
German (Pape)
[Seite 447] ἡ, Trägheit, Dummheit, Plat. Euthyd. 287 e; καὶ ἀπονία Xen. Cyr. 2, 2, 25; vgl. 7, 5, 38; Pol. 3, 81. Erst Sp. = μαλακία.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 mollesse, paresse ; lâcheté;
2 stupidité, bêtise.
Étymologie: βλακεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βλακεία -ας, ἡ βλάξ slapheid, lamlendigheid:; βλακείᾳ καὶ ἀπονίᾳ μόνον κακοί alleen door slapheid en luiheid slecht Xen. Cyr. 2.2.25; domheid:. ἐξήμαρτον διὰ τὴν βλακείαν door mijn domheid zat ik er geheel naast Plat. Euthyd. 287e.
Russian (Dvoretsky)
βλᾱκεία: ἡ вялость, неповоротливость, тж. тупоумие, тупость Xen., Plat., Polyb., Plut.
Middle Liddell
βλάξ
laziness, stupidity, Xen., Plat.
Greek Monolingual
η (AM βλακεία) βλακεύω
διανοητική καθυστέρηση μέτριου βαθμού
νεοελλ.
ανόητα λόγια ή πράξεις.
Greek Monotonic
βλᾱκεία: ἡ, νωθρότητα, οκνηρία, κουταμάρα, ανοησία, σε Ξεν., Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
βλᾱκεία: ἡ, ὀκνηρία, νωθρότης, ἠλιθιότης, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 25., 7. 5, 83, Πλάτ. Εὐθυδ. 287 Ε· -βλάκευμα, τό, ἀνόητον, μωρὸν τέχνασμα, Εὐστ.