casa: Difference between revisions
ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=casa casae N F :: cottage/small humble dwelling, hut/hovel; home; house; shop, booth; farm (late) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>căsa</b>: ae, f. Sanscr. khad, to [[cover]]; cf.: [[cassis]], [[castrum]],<br /><b>I</b> [[any]] [[simple]] or [[poorly]]-built [[house]], a [[cottage]], [[hut]], [[cabin]], [[shed]], etc., Varr. R. R. 2, 10, 6; Lucr. 5, 1011; 6, 1254; Cic. Tusc. 5, 34, 97; Vitr. 2, 1; Verg. E. 2, 29; Tib. 2, 1, 24 et saep.; Cic. Fam. 16, 18, 2; a [[small]] [[country]]-[[house]], Mart. 6, 43; Caes. B. G. 5, 43 Herz.; Veg. Mil. 2, 10.—Of babyhouses, Hor. S. 2, 3, 247.—<br /> <b>b</b> Casae, in [[late]] Lat. meton., a [[country]] [[estate]], a [[farm]], Cassiod. Var. 5, 14.—<br /> <b>B</b> Prov.: ita fugias, ne [[praeter]] casam, i. e. do not [[run]] so [[far]] as to [[pass]] the safest [[hiding]]-[[place]], in [[allusion]] to a [[game]] of [[hide]]-and-[[seek]], Ter. Phorm. 5, 2, 3. —<br /><b>II</b> Esp.: [[casa]] Romuli, the thatched [[cottage]] of [[Romulus]] on the Capitoline Hill, Vitr. 2. 1; cf. Verg. A. 8, 654; Ov. F. 3, 183 sqq. | |lshtext=<b>căsa</b>: ae, f. Sanscr. khad, to [[cover]]; cf.: [[cassis]], [[castrum]],<br /><b>I</b> [[any]] [[simple]] or [[poorly]]-built [[house]], a [[cottage]], [[hut]], [[cabin]], [[shed]], etc., Varr. R. R. 2, 10, 6; Lucr. 5, 1011; 6, 1254; Cic. Tusc. 5, 34, 97; Vitr. 2, 1; Verg. E. 2, 29; Tib. 2, 1, 24 et saep.; Cic. Fam. 16, 18, 2; a [[small]] [[country]]-[[house]], Mart. 6, 43; Caes. B. G. 5, 43 Herz.; Veg. Mil. 2, 10.—Of babyhouses, Hor. S. 2, 3, 247.—<br /> <b>b</b> Casae, in [[late]] Lat. meton., a [[country]] [[estate]], a [[farm]], Cassiod. Var. 5, 14.—<br /> <b>B</b> Prov.: ita fugias, ne [[praeter]] casam, i. e. do not [[run]] so [[far]] as to [[pass]] the safest [[hiding]]-[[place]], in [[allusion]] to a [[game]] of [[hide]]-and-[[seek]], Ter. Phorm. 5, 2, 3. —<br /><b>II</b> Esp.: [[casa]] Romuli, the thatched [[cottage]] of [[Romulus]] on the Capitoline Hill, Vitr. 2. 1; cf. Verg. A. 8, 654; Ov. F. 3, 183 sqq. | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[βύριον]], [[βαυρία]], [[δῶ]], [[δῶμα]], [[δωμάτιον]], [[δόμος]] | |sltx=[[βύριον]], [[βαυρία]], [[δῶ]], [[δῶμα]], [[δωμάτιον]], [[δόμος]] | ||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 19 October 2022
Latin > English
casa casae N F :: cottage/small humble dwelling, hut/hovel; home; house; shop, booth; farm (late)
Latin > English (Lewis & Short)
căsa: ae, f. Sanscr. khad, to cover; cf.: cassis, castrum,
I any simple or poorly-built house, a cottage, hut, cabin, shed, etc., Varr. R. R. 2, 10, 6; Lucr. 5, 1011; 6, 1254; Cic. Tusc. 5, 34, 97; Vitr. 2, 1; Verg. E. 2, 29; Tib. 2, 1, 24 et saep.; Cic. Fam. 16, 18, 2; a small country-house, Mart. 6, 43; Caes. B. G. 5, 43 Herz.; Veg. Mil. 2, 10.—Of babyhouses, Hor. S. 2, 3, 247.—
b Casae, in late Lat. meton., a country estate, a farm, Cassiod. Var. 5, 14.—
B Prov.: ita fugias, ne praeter casam, i. e. do not run so far as to pass the safest hiding-place, in allusion to a game of hide-and-seek, Ter. Phorm. 5, 2, 3. —
II Esp.: casa Romuli, the thatched cottage of Romulus on the Capitoline Hill, Vitr. 2. 1; cf. Verg. A. 8, 654; Ov. F. 3, 183 sqq.
Latin > French (Gaffiot 2016)
căsa,¹⁰ æ, f., cabane, chaumière : Cic. Tusc. 5, 97 ; casæ humiles Virg. B. 2, 29, chaumières au toit bas || baraque [de soldats] : casæ stramentis tectæ Cæs. G. 5, 43, 1, baraques couvertes de paille || [prov.] ita fugias, ne præter casam Ter. Phorm. 768, quand nous fuyons, ne perdons pas de vue le logis || propriété rurale, petite ferme : casa Oppiana CIL 10, 407, la ferme d’Oppius.
Latin > German (Georges)
casa, ae, f. (zu Wurzel *kat, bergen, decken, s. 1. cassis, castrum), I) jedes einfache od. ärmliche Gebäude, das Häuschen, die Hütte, Cic. u.a.: casa frondea, Ov.: stramenticia, Lagerhütte von Stroh, Auct. b. Hisp.: parvula Romuli, Val. Max.: agrestis, Amm.: piscatoria, Petr.: pastoralis, Val. Max.: caprilis, Ziegenstall, Oros.: custos casae, Sen.: potest ex casa vir magnus exire, Sen. – bes. »Gartenhaus«, Cic.: »Landhaus«, Mart.: im Felde, »Baracke, Lagerhütte«, Auct. b. Hisp.: Kate, Baracke der Verwalter, Kolonen u. Knechte (im Ggstz. zu villa [Herrenhaus] u. zu fundus [Hauptgut]), Varr. u. ICt. – Sprichw., ita fugias, ne praeter casam, fliehe so, daß du nicht an der bergenden (schützenden) Hütte vorbeirennst, d.i. fliehe so, daß du nicht aus Eifer zu entkommen den eigentlichen Zielpunkt deiner Flucht verfehlst, Ter. Phorm. 768. – II) meton. = Landgut, Hof, Cassiod. var. 5, 14: k(asa) Oppiana, Corp. inscr. Lat. 10, 407.