homicida: Difference between revisions
Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=homicida homicidae N C :: murderer, homicide; killer of men (applied to epic heros) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>hŏmĭcīda</b>: ae, comm. [[homo]]-[[caedo]],<br /><b>I</b> a [[man]]-[[slayer]], [[homicide]], a [[murderer]], murderess (syn.: [[interfector]], [[sicarius]], [[percussor]]).<br /><b>I</b> Lit.: statuendum [[tibi]] esse, [[utrum]] [[illi]], qui istam rem gesserunt, homicidaene sint, an vindices libertatis ... Confiteor eos [[plus]] [[quam]] sicarios, [[plus]] [[quam]] homicidas, [[plus]] [[etiam]] [[quam]] parricidas esse, Cic. Phil. 2, 12, 30 sq.; Juv. 2, 26; Quint. 7, 3, 34: an, qui se interficit, [[homicida]] [[sit]], id. 7, 3, 7: mandatores caedis [[perinde]] ut homicidae puniuntur, Paul. Sent. 5, 23, 11: qui, cum vellet occidere, id casu [[aliquo]] perpetrare non potuit, ut [[homicida]] punitur, id. 5, 23, 3; cf. Gai Inst. 3, 194.—Of a [[woman]]: [[quid]] si [[tantum]] [[homicida]]? [[quid]] si [[tantum]] rea fuisses? Sen. Contr. 1, 2.—*<br /><b>II</b> In a [[good]] [[sense]], as a transl. of the Homeric [[ἀνδροφόνος]], an epithet of [[Hector]], [[slayer]] of men, Hor. Epod. 17, 12. | |lshtext=<b>hŏmĭcīda</b>: ae, comm. [[homo]]-[[caedo]],<br /><b>I</b> a [[man]]-[[slayer]], [[homicide]], a [[murderer]], murderess (syn.: [[interfector]], [[sicarius]], [[percussor]]).<br /><b>I</b> Lit.: statuendum [[tibi]] esse, [[utrum]] [[illi]], qui istam rem gesserunt, homicidaene sint, an vindices libertatis ... Confiteor eos [[plus]] [[quam]] sicarios, [[plus]] [[quam]] homicidas, [[plus]] [[etiam]] [[quam]] parricidas esse, Cic. Phil. 2, 12, 30 sq.; Juv. 2, 26; Quint. 7, 3, 34: an, qui se interficit, [[homicida]] [[sit]], id. 7, 3, 7: mandatores caedis [[perinde]] ut homicidae puniuntur, Paul. Sent. 5, 23, 11: qui, cum vellet occidere, id casu [[aliquo]] perpetrare non potuit, ut [[homicida]] punitur, id. 5, 23, 3; cf. Gai Inst. 3, 194.—Of a [[woman]]: [[quid]] si [[tantum]] [[homicida]]? [[quid]] si [[tantum]] rea fuisses? Sen. Contr. 1, 2.—*<br /><b>II</b> In a [[good]] [[sense]], as a transl. of the Homeric [[ἀνδροφόνος]], an epithet of [[Hector]], [[slayer]] of men, Hor. Epod. 17, 12. | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀνθρωποκτόνος]], [[ἀνδροθνής]], [[ἀκρόχειρος]], [[βροτοκτόνος]], [[ἀνδροκμής]], [[αὐτόχειρ]], [[αὐθέντης]] | |sltx=[[ἀνθρωποκτόνος]], [[ἀνδροθνής]], [[ἀκρόχειρος]], [[βροτοκτόνος]], [[ἀνδροκμής]], [[αὐτόχειρ]], [[αὐθέντης]] | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Revision as of 11:20, 19 October 2022
Latin > English
homicida homicidae N C :: murderer, homicide; killer of men (applied to epic heros)
Latin > English (Lewis & Short)
hŏmĭcīda: ae, comm. homo-caedo,
I a man-slayer, homicide, a murderer, murderess (syn.: interfector, sicarius, percussor).
I Lit.: statuendum tibi esse, utrum illi, qui istam rem gesserunt, homicidaene sint, an vindices libertatis ... Confiteor eos plus quam sicarios, plus quam homicidas, plus etiam quam parricidas esse, Cic. Phil. 2, 12, 30 sq.; Juv. 2, 26; Quint. 7, 3, 34: an, qui se interficit, homicida sit, id. 7, 3, 7: mandatores caedis perinde ut homicidae puniuntur, Paul. Sent. 5, 23, 11: qui, cum vellet occidere, id casu aliquo perpetrare non potuit, ut homicida punitur, id. 5, 23, 3; cf. Gai Inst. 3, 194.—Of a woman: quid si tantum homicida? quid si tantum rea fuisses? Sen. Contr. 1, 2.—*
II In a good sense, as a transl. of the Homeric ἀνδροφόνος, an epithet of Hector, slayer of men, Hor. Epod. 17, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hŏmĭcīda,¹³ æ, m. (homo, cædo), homicide, meurtrier, assassin : Cic. Phil. 2, 30 || f., Sen. Rhet. Contr. 1, 2 || [épith. d’Hector tueur d’hommes : Hor. Epo. 17, 12.
Latin > German (Georges)
homicīda, ae, c. (homo u. caedo), der Menschentöter, der Mörder, die Mörderin, Cic. u.a.: als fem., Sen. contr. 1, 2, 5. – im guten Sinne von Hektor, nach dem homer. ἀνδροφόνος, Männer-, Menschenwürger, Hor. ep. 17, 12.
Spanish > Greek
ἀνθρωποκτόνος, ἀνδροθνής, ἀκρόχειρος, βροτοκτόνος, ἀνδροκμής, αὐτόχειρ, αὐθέντης