excandesco: Difference between revisions

From LSJ

Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=excandesco excandescere, excandui, - V INTRANS :: catch fire, burst into flame; blaze (w/light); flare up, burn w/rage/anger
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>excandesco</b>: dŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[grow]] [[hot]], to [[take]] [[fire]], [[kindle]], to [[glow]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: cum [[bitumen]] et [[sulphur]] additum est, excandescet, [[Cato]] R. R. 95; Col. 7, 5, 16. —<br /><b>II</b> Trop., to [[glow]], to [[burn]], esp. [[with]] [[anger]]: haec nullam habent vim, [[nisi]] irā excanduit [[fortitudo]], * Cic. Tusc. 4, 19, 43: id [[postquam]] resciit, excanduit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2; cf. Petr. 53, 8; 57, 1; Suet. Claud. 40; id. Ner. 40: in aliquem, id. Vesp. 14; cf.: in exteros, Col. 7, 12, 5: in ultionem, Flor. 2, 18, 8: excandescet in illos [[aqua]] maris, Vulg. Sap. 5, 23.
|lshtext=<b>excandesco</b>: dŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[grow]] [[hot]], to [[take]] [[fire]], [[kindle]], to [[glow]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: cum [[bitumen]] et [[sulphur]] additum est, excandescet, [[Cato]] R. R. 95; Col. 7, 5, 16. —<br /><b>II</b> Trop., to [[glow]], to [[burn]], esp. [[with]] [[anger]]: haec nullam habent vim, [[nisi]] irā excanduit [[fortitudo]], * Cic. Tusc. 4, 19, 43: id [[postquam]] resciit, excanduit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2; cf. Petr. 53, 8; 57, 1; Suet. Claud. 40; id. Ner. 40: in aliquem, id. Vesp. 14; cf.: in exteros, Col. 7, 12, 5: in ultionem, Flor. 2, 18, 8: excandescet in illos [[aqua]] maris, Vulg. Sap. 5, 23.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-candēsco, duī, ere, I) [[sich]] [[erhitzen]], glühend [[heiß]] [[werden]], a) im [[Feuer]], [[Cato]] r. r. 95, 2. – b) [[durch]] [[innere]] krankhafte [[Hitze]], [[sich]] [[entzünden]], [[paene]] ad omnem contactum excandescit ([[pusula]]), Col. 7, 5, 16. – II) übtr.: a) v. Tage usw., [[hell]] [[werden]], [[anbrechen]], [[ubi]] [[lux]] excanduit [[tertia]], Amm. 21, 10, 2: [[ubi]] excanduit radiis [[dies]], Amm. 26, 6, 14. – b) v. leb. [[Wesen]], [[entbrennen]], [[ergrimmen]], in [[Jähzorn]] [[geraten]], absol., Cael. in Cic. ep. u.a.: [[ita]] exc., ut etc., Suet.: [[hactenus]], ut etc., Suet.: [[haud]] [[ultra]] verba, Suet.: [[ultra]] modum solitae indignationis, Amm.: in ultionem, [[Flor]].: in exteros (v. Hunden), Col.: [[quomodo]] excandescunt, si etc.? Sen. – personif., v. Abstr., [[nisi]] irā excanduerit [[fortitudo]], Cic. Tusc. 4, 43: deorum spreti [[monitus]] excandescunt, Val. Max. 1, 6, 11. – / Nbf. excandīsco, wov. excandiscit, [[Not]]. Tir. 102, 61.
|georg=ex-candēsco, duī, ere, I) [[sich]] [[erhitzen]], glühend [[heiß]] [[werden]], a) im [[Feuer]], [[Cato]] r. r. 95, 2. – b) [[durch]] [[innere]] krankhafte [[Hitze]], [[sich]] [[entzünden]], [[paene]] ad omnem contactum excandescit ([[pusula]]), Col. 7, 5, 16. – II) übtr.: a) v. Tage usw., [[hell]] [[werden]], [[anbrechen]], [[ubi]] [[lux]] excanduit [[tertia]], Amm. 21, 10, 2: [[ubi]] excanduit radiis [[dies]], Amm. 26, 6, 14. – b) v. leb. [[Wesen]], [[entbrennen]], [[ergrimmen]], in [[Jähzorn]] [[geraten]], absol., Cael. in Cic. ep. u.a.: [[ita]] exc., ut etc., Suet.: [[hactenus]], ut etc., Suet.: [[haud]] [[ultra]] verba, Suet.: [[ultra]] modum solitae indignationis, Amm.: in ultionem, [[Flor]].: in exteros (v. Hunden), Col.: [[quomodo]] excandescunt, si etc.? Sen. – personif., v. Abstr., [[nisi]] irā excanduerit [[fortitudo]], Cic. Tusc. 4, 43: deorum spreti [[monitus]] excandescunt, Val. Max. 1, 6, 11. – / Nbf. excandīsco, wov. excandiscit, [[Not]]. Tir. 102, 61.
}}
{{LaEn
|lnetxt=excandesco excandescere, excandui, - V INTRANS :: catch fire, burst into flame; blaze (w/light); flare up, burn w/rage/anger
}}
}}

Revision as of 12:39, 19 October 2022

Latin > English

excandesco excandescere, excandui, - V INTRANS :: catch fire, burst into flame; blaze (w/light); flare up, burn w/rage/anger

Latin > English (Lewis & Short)

excandesco: dŭi, 3,
I v. inch. n., to grow hot, to take fire, kindle, to glow (class.).
I Lit.: cum bitumen et sulphur additum est, excandescet, Cato R. R. 95; Col. 7, 5, 16. —
II Trop., to glow, to burn, esp. with anger: haec nullam habent vim, nisi irā excanduit fortitudo, * Cic. Tusc. 4, 19, 43: id postquam resciit, excanduit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 2; cf. Petr. 53, 8; 57, 1; Suet. Claud. 40; id. Ner. 40: in aliquem, id. Vesp. 14; cf.: in exteros, Col. 7, 12, 5: in ultionem, Flor. 2, 18, 8: excandescet in illos aqua maris, Vulg. Sap. 5, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

excandēscō,¹¹ dŭī, ĕre, intr.,
1 prendre feu, s’enflammer : Cato Agr. 95 || s’enflammer [en parl. d’une plaie] : Col. Rust. 7, 5, 16
2 [fig.] s’échauffer, s’emporter, s’irriter : Cic. Tusc. 4, 43 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 12, 2.

Latin > German (Georges)

ex-candēsco, duī, ere, I) sich erhitzen, glühend heiß werden, a) im Feuer, Cato r. r. 95, 2. – b) durch innere krankhafte Hitze, sich entzünden, paene ad omnem contactum excandescit (pusula), Col. 7, 5, 16. – II) übtr.: a) v. Tage usw., hell werden, anbrechen, ubi lux excanduit tertia, Amm. 21, 10, 2: ubi excanduit radiis dies, Amm. 26, 6, 14. – b) v. leb. Wesen, entbrennen, ergrimmen, in Jähzorn geraten, absol., Cael. in Cic. ep. u.a.: ita exc., ut etc., Suet.: hactenus, ut etc., Suet.: haud ultra verba, Suet.: ultra modum solitae indignationis, Amm.: in ultionem, Flor.: in exteros (v. Hunden), Col.: quomodo excandescunt, si etc.? Sen. – personif., v. Abstr., nisi irā excanduerit fortitudo, Cic. Tusc. 4, 43: deorum spreti monitus excandescunt, Val. Max. 1, 6, 11. – / Nbf. excandīsco, wov. excandiscit, Not. Tir. 102, 61.