reverens: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=reverens reverentis (gen.), reverentior -or -us, reverentissimus -a -um ADJ :: reverent; feeling /showing restraint before superiors; shy/apprehensive/uneasy | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕvĕrens</b>: entis, Part. and P. a. of [[revereor]]. | |lshtext=<b>rĕvĕrens</b>: entis, Part. and P. a. of [[revereor]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=reverēns, entis, PAdi. ([[revereor]]), I) [[achtungsvoll]], [[ehrerbietig]], [[sermo]] [[erga]] patrem [[reverens]], Tac.: [[illud]] reverentius, Plin. ep.: reverentior maiestatis, [[Flor]].: reverentissimus mei, [[gegen]] mich, Plin. ep. – poet., [[ora]] (Musarum), sittsame, Prop. 2, 30, 33. – II) [[ehrwürdig]], reverentius [[visum]] est [[nomen]] Augusti, [[Flor]]. 4, 12, 66. – Superl. reverentissimus, [[hochehrwürdig]], Corp. inscr. Lat. 6, 1678 u. 13, 2132 [[spät]]. Eccl. (s. Bünem. Lact. 1, 1, 15. p. 9). | |georg=reverēns, entis, PAdi. ([[revereor]]), I) [[achtungsvoll]], [[ehrerbietig]], [[sermo]] [[erga]] patrem [[reverens]], Tac.: [[illud]] reverentius, Plin. ep.: reverentior maiestatis, [[Flor]].: reverentissimus mei, [[gegen]] mich, Plin. ep. – poet., [[ora]] (Musarum), sittsame, Prop. 2, 30, 33. – II) [[ehrwürdig]], reverentius [[visum]] est [[nomen]] Augusti, [[Flor]]. 4, 12, 66. – Superl. reverentissimus, [[hochehrwürdig]], Corp. inscr. Lat. 6, 1678 u. 13, 2132 [[spät]]. Eccl. (s. Bünem. Lact. 1, 1, 15. p. 9). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:00, 19 October 2022
Latin > English
reverens reverentis (gen.), reverentior -or -us, reverentissimus -a -um ADJ :: reverent; feeling /showing restraint before superiors; shy/apprehensive/uneasy
Latin > English (Lewis & Short)
rĕvĕrens: entis, Part. and P. a. of revereor.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕvĕrēns,¹³ tis, p.-adj. (revereor),
1 respectueux : erga aliquem Tac. H. 1, 17, à l’égard de qqn ; reverentior senatus Plin. Min. Pan. 69, 3, plus respectueux du sénat, cf. Plin. Min. Ep. 6, 17, 5 ; Tac. G. 34 ; reverentissimus mei Plin. Min. Ep. 10, 86 a, très respectueux à mon égard || modeste, pudique : Prop. 2, 30, 33
2 respectable, vénérable : Flor. 4, 12, 66.
Latin > German (Georges)
reverēns, entis, PAdi. (revereor), I) achtungsvoll, ehrerbietig, sermo erga patrem reverens, Tac.: illud reverentius, Plin. ep.: reverentior maiestatis, Flor.: reverentissimus mei, gegen mich, Plin. ep. – poet., ora (Musarum), sittsame, Prop. 2, 30, 33. – II) ehrwürdig, reverentius visum est nomen Augusti, Flor. 4, 12, 66. – Superl. reverentissimus, hochehrwürdig, Corp. inscr. Lat. 6, 1678 u. 13, 2132 spät. Eccl. (s. Bünem. Lact. 1, 1, 15. p. 9).