Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περισοβέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''περισοβέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[пускать вкруговую]]: ἐς τοὺς ἄλλους περιεσοβεῖτο ἡ [[κύλιξ]] Luc. чаша шла вкруговую от одних к другим;<br /><b class="num">2)</b> [[идти вкруговую]] (περισοβεῖ [[ποτήριον]] ἀκράτου Men.);<br /><b class="num">3)</b> [[обходить]] (τὰς πόλεις Arph.).
|elrutext='''περισοβέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пускать вкруговую]]: ἐς τοὺς ἄλλους περιεσοβεῖτο ἡ [[κύλιξ]] Luc. чаша шла вкруговую от одних к другим;<br /><b class="num">2</b> [[идти вкруговую]] (περισοβεῖ [[ποτήριον]] ἀκράτου Men.);<br /><b class="num">3</b> [[обходить]] (τὰς πόλεις Arph.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 15:25, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περισοβέω Medium diacritics: περισοβέω Low diacritics: περισοβέω Capitals: ΠΕΡΙΣΟΒΕΩ
Transliteration A: perisobéō Transliteration B: perisobeō Transliteration C: perisoveo Beta Code: perisobe/w

English (LSJ)

A chase about, π. ποτήριον push round the wine-cup, Men.224, cf. Hippoloch. ap. Ath.4.130c:—Pass., κύλικος, φιλοτησίας περισοβουμένης, Alciphr.1.22, 3.55, cf. Luc.Symp.15. II run bustling round, κύκλῳ τὰς πόλεις Ar.Av.1425.

German (Pape)

[Seite 591] herumjagen, geschwind herumgehen lassen, κύλικα, Ath. XI, 504; vgl. Luc. conv. 15; Alciphr. 3, 55. – Intr., geschwind herumgehen, c. accus., τὰς πόλεις, Ar. Av. 1425.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
agiter tout autour ; faire circuler ; Pass. circuler.
Étymologie: περί, σοβέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-σοβέω rondjagen; pass. rondgaan:; περιεσοβεῖτο ἡ κύλιξ de beker ging rond Luc. 17.15; intrans. rennen:. κύκλῳ π. τὰς πόλεις rondom door de steden rennen Aristoph. Av. 1425.

Russian (Dvoretsky)

περισοβέω:
1 пускать вкруговую: ἐς τοὺς ἄλλους περιεσοβεῖτο ἡ κύλιξ Luc. чаша шла вкруговую от одних к другим;
2 идти вкруговую (περισοβεῖ ποτήριον ἀκράτου Men.);
3 обходить (τὰς πόλεις Arph.).

Greek Monotonic

περισοβέω: μέλ. —ήσω ·
I. περιφέρω, περισοβέω ποτήριον, δίνω σε κύκλο το ποτήρι μου με το κρασί, σε Μένανδρ.
II. τρέχω βιαστικά γύρω από, τὰςπόλεις, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

περισοβέω: σοβῶ πέριξ, π. ποτήριον, περιφέρω, περιάγω, τὸ ποτήριον, παῖ, ταχὺ τὸ πρῶτον περισόβει ποτήριον αὐτοῖς ἀκράτου Μένανδρος παρ’ Ἀθην. 504Α· μικροῖς ἐκπώμασι περισοβεῖν ἐκέλευσε τοῖς παισὶν Ἱππόλοχ. παρ’ Ἀθην. 130C· Παθ., κύλικος περισοβουμένης Ἀλκίφρων 1. 22, πρβλ. 3. 55, Λουκ. Συμπ. 15. ΙΙ. περιτρέχω μετὰ θορύβου, κύκλῳ τὰς πόλεις Ἀριστοφ. Ὄρν. 1425· πρβλ. σοβέω ΙΙΙ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «περισοβεῖν· ἐν κύκλῳ πίνειν. ἢ περιτρέχειν. ἢ φωνεῖν. ἢ διώκειν».

Middle Liddell

fut. ήσω
I. to chase about, π. ποτήριον to push round the wine-cup, Menand.
II. to run bustling round, τὰς πόλεις Ar.