δωμάτιον: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 ;")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> petite maison;<br /><b>2</b> [[petit temple]], [[chapelle]];<br /><b>3</b> petite chambre, chambre à coucher.<br />'''Étymologie:''' [[δῶμα]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[petite maison]];<br /><b>2</b> [[petit temple]], [[chapelle]];<br /><b>3</b> petite chambre, chambre à coucher.<br />'''Étymologie:''' [[δῶμα]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 18:43, 28 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωμᾰ́τιον Medium diacritics: δωμάτιον Low diacritics: δωμάτιον Capitals: ΔΩΜΑΤΙΟΝ
Transliteration A: dōmátion Transliteration B: dōmation Transliteration C: domation Beta Code: dwma/tion

English (LSJ)

[ᾰ], τό, Dim. of δῶμα, Ar.Ra.100, IG12(8).442.8 (Thasos), Jul.ad Them.263a. II chamber, bedchamber, Ar.Lys. 160, Lys.1.17, 24, Pl.R.390c, and so prob. in X.Eph.2.1, Procop. Arc.23. III housetop (cf. foreg. 1.4), J.BJ2.21.5, Hdn.1.12.8.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 casita, pequeña vivienda Διὸς δωμάτιον paród. Ar.Ra.100, 311, ἧκον εἰς τὸ δ. ἔνθα συνήθως διῃτῶντο X.Eph.2.1.1
sin valor dim. casa Luc.Am.10, Hld.4.14.1, IG 12(8).442.8 (Tasos), Iul.ad Them.263a, Procop.Goth.14.27
sent. peyor. casucha ἐν δωματίοις πενήτων Plu.2.517a.
2 habitación, cámara, dormitorio εἰς τὸ δ. ... ἕλκειν Ar.Lys.160, cf. Ec.8, Lys.1.17, 24, 12.10, Pl.R.390c, I.BI 2.610, 6.405, Plu.Ant.76, Caes.63, 2.61c, 766b, Luc.Asin.13, Phryn.222, Fauorin.Fr.103, Philostr.VA 2.35, Ach.Tat.2.20.1, Procop.Arc.23.22, cf. Vand.1.4.22, οἱ τοῦ δωματίου προεστῶτες los guardianes de la cámara I.AI 7.351.
3 terraza superior de la casa, azotea ἐς τὰ δωμάτια ἀναβάντες Hdn.1.12.8, cf. PMag.1.70, PMasp.309.27 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 694] τό, dim. von δῶμα; – a) kleines Haus, VLL. – b) Gemach, Zimmer, bes. Schlafgemach: Ar. Lys. 160; Plat. Rep. III, 390 c; Lys. 1, 17; obere Gemächer, Hdn. 1, 12, 16; vgl. Poll. 4, 129.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 petite maison;
2 petit temple, chapelle;
3 petite chambre, chambre à coucher.
Étymologie: δῶμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δωμάτιον -ου, τό, demin. van δῶμα huisje. kamer, m. n. slaapkamer.

Russian (Dvoretsky)

δωμάτιον: (ᾰ) τό
1 домик Arph.;
2 небольшое святилище (δ. ὃ Φόβου ἦν ἱερόν Plut.);
3 спальня Arph., Lys., Plat., Plut.

Greek Monotonic

δωμάτιον: τό,
I. υποκορ. του δῶμα, σε Αριστοφ.
II. κάμαρα, δωμάτιο, κρεβατοκάμαρα, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

δωμάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ δῶμα, Ἀριστοφ. Βατρ. 100. ΙΙ. θάλαμος, τοῦ ὕπνου δωμάτιον (ἴδε κοιτών), Ἀριστοφ. Λυσ. 160, Λυσίας 93. 18., 94. 7, Πλάτ. Πολ. 390C.

Middle Liddell

δωμάτιον, ου, τό, [Dim. of δῶμα, Ar.]
II. a chamber, bed-chamber, Plat.

Mantoulidis Etymological

(=μικρή κατοικία). Ὑποκοριστικό τοῦ δῶμα ἀπό τό δέμω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Léxico de magia

τό parte alta de una casa ὀψίας δὲ ἀνελθὼν εἰς τὸ δωμάτιόν σου πάλιν καὶ στὰς πρὸς αὐγὴν τῆς θεοῦ ἄντικρυς λέγε τὸν ὑμνικὸν λόγον al atardecer, sube de nuevo a la parte de arriba de tu casa y poniéndote de frente a la luz de la diosa recita la fórmula hímnica P I 70