ἀντεξελαύνω: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things

Philostratus, Life of Apollonius of Tyana, VIII, 7
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. [[ἐλαύνω]]), dagegen austreiben; sc. στρατόν, ἵππον, gegen Einen ausrücken, Plut. Philop. 18, öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0246.png Seite 246]] (s. [[ἐλαύνω]]), dagegen austreiben; ''[[sc.]]'' στρατόν, ἵππον, gegen Einen ausrücken, Plut. Philop. 18, öfter.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 11:17, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεξελαύνω Medium diacritics: ἀντεξελαύνω Low diacritics: αντεξελαύνω Capitals: ΑΝΤΕΞΕΛΑΥΝΩ
Transliteration A: antexelaúnō Transliteration B: antexelaunō Transliteration C: antekselayno Beta Code: a)ntecelau/nw

English (LSJ)

charge against, attack, Plu.Phil.18, al., D.C.47.43.

Spanish (DGE)

atacar τοῖς πολεμίοις Plu.Phil.18
abs. Plu.2.143c, D.C.47.43.3.

German (Pape)

[Seite 246] (s. ἐλαύνω), dagegen austreiben; sc. στρατόν, ἵππον, gegen Einen ausrücken, Plut. Philop. 18, öfter.

French (Bailly abrégé)

pousser (un cheval, une armée) contre, marcher contre.
Étymologie: ἀντί, ἐξελαύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντεξελαύνω: устремляться против, атаковать (τινί и ἐπί τινα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεξελαύνω: ἀμετάβ., ἐξέρχομαι (ἔφιππος ἢ ἐφ’ ἁμάξης ἢ ἐπὶ πλοίου) ἐναντίον τινός, ἀντεπεξέρχομαι, Πλουτ. Φιλοπ. 18, κτλ.

Greek Monolingual

ἀντεξελαύνω (Α)
αντεπιτίθεμαι.

Greek Monotonic

ἀντεξελαύνω: μέλ. -ελῶ, εξέρχομαι, ιππεύω, οδηγώ, εκπλέω εναντίον, σε Πλούτ.

Middle Liddell


to drive, ride, sail out against, Plut.