ἑπτάζωνος: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(CSV import) |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eptazonos | |Transliteration C=eptazonos | ||
|Beta Code=e(pta/zwnos | |Beta Code=e(pta/zwnos | ||
|Definition=ον, [[seven-zoned]], of the planetary system, Vett. Val.<span class="bibl">144.14</span>, Paul.Al.<span class="title">I.</span>3, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.241</span>; <b class="b3">ἡ ἑ</b>. (sc. [[σφαῖρα]]) <b class="b2">PMag.Leid. W</b>.<span class="bibl">6.5</span>. | |Definition=ον, [[seven-zoned]], of the planetary system, Vett. Val.<span class="bibl">144.14</span>, Paul.Al.<span class="title">I.</span>3, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.241</span>; <b class="b3">ἡ ἑ</b>. (''[[sc.]]'' [[σφαῖρα]]) <b class="b2">PMag.Leid. W</b>.<span class="bibl">6.5</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:40, 30 November 2022
English (LSJ)
ον, seven-zoned, of the planetary system, Vett. Val.144.14, Paul.Al.I.3, Nonn.D.1.241; ἡ ἑ. (sc. σφαῖρα) PMag.Leid. W.6.5.
German (Pape)
[Seite 1012] mit sieben Gürteln, Kreisen, sp. D., wie Nonn. D. 1, 241.
Greek (Liddell-Scott)
ἑπτάζωνος: -ον, ἔχων ἑπτὰ ζώνας, περὶ τοῦ πλανητικοῦ συστήματος, Νόνν. Δ. 1. 241˙ ἴδε Ἰακωψίου Ἀνθ. Π. σ. 13.
Spanish
Greek Monolingual
ἑπτάζωνος, -ον (Α) (για το πλανητικό σύστημα) με επτά ζώνες, κύκλους.
Léxico de magia
ἡ heptazono tabla para calcular el dios que rige el cielo en un determinado momento γνῶθι, τέκνον, τίνος ἡμέρα εἰς τὸ Ἑλληνικόν, καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑπτάζωνον μέτρει ἀποκάτωθεν καὶ εὑρήσεις averigua, hijo, de quién es el día según el cálculo helénico, acude al heptazono, calcula desde abajo y lo encontrarás P XIII 215 P XIII 720 P XIII 723 P XIII 727