βραχυκατάληκτος: Difference between revisions
ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=βρᾰχῠκᾰτᾰ́ληκτος | ||
|Medium diacritics=βραχυκατάληκτος | |Medium diacritics=βραχυκατάληκτος | ||
|Low diacritics=βραχυκατάληκτος | |Low diacritics=βραχυκατάληκτος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrachykataliktos | |Transliteration C=vrachykataliktos | ||
|Beta Code=braxukata/lhktos | |Beta Code=braxukata/lhktos | ||
|Definition= | |Definition=βραχυκατάληκτον,<br><span class="bld">A</span> [[ending in a short syllable]], A.D.''Pron.''50.24, Arc.192.20. Adv. [[βραχυκαταλήκτως]] = [[with the final syllable short]], [[falsa lectio|f.l.]] for [[βραχυπαραλήκτως]] ([[with short penult]]), Sch.Ar.''Pl.''1057, = Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[παιδιά]].<br><span class="bld">II</span> [[βραχυκατάληκτον μέτρον]] = [[metre which is short by a foot]], Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence [[βραχυκαταληκτέω]] = [[end in a short syllable]], Sch.Ar.''Ra.''317:—Subst. [[βραχυκαταληξία]], ἡ, [[final short]], Heph. ''Poëm''.5. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prosod., de palabras [[que termina en sílaba breve]] Tyrannio 3, A.D.<i>Adu</i>.150.20, 156.13, <i>Pron</i>.50.24, 81.8, <i>Coni</i>.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.<i>Il</i>.1.565, 3.426, Eust.1148.49.<br /><b class="num">2</b> métr. [[al que le falta un pie de dos sílabas]] de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.<i>Ra</i>.316, <i>Pl</i>.1042.<br /><b class="num">II</b> adv. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>prosod., de palabras [[que termina en sílaba breve]] Tyrannio 3, A.D.<i>Adu</i>.150.20, 156.13, <i>Pron</i>.50.24, 81.8, <i>Coni</i>.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.<i>Il</i>.1.565, 3.426, Eust.1148.49.<br /><b class="num">2</b> métr. [[al que le falta un pie de dos sílabas]] de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.<i>Ra</i>.316, <i>Pl</i>.1042.<br /><b class="num">II</b> adv. [[βραχυκαταλήκτως]] = [[con la última sílaba breve]] Sch.Ar.<i>Pl</i>.1056, Sud.s.u. [[παιδία]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] [[mit einer kurzen Sylbe endigend]], Gramm.; häufiger, [[um einen Fuß zu kurz sein]], μέτρα Arist. Quint. u. A. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βρᾰχυκατάληκτος:''' стих.<br /><b class="num">1</b> оканчивающийся коротким слогом;<br /><b class="num">2</b> [[меньший на одну стопу]], [[усеченный]] ([[μέτρον]]). | |elrutext='''βρᾰχυκατάληκτος:''' стих.<br /><b class="num">1</b> [[оканчивающийся коротким слогом]];<br /><b class="num">2</b> [[меньший на одну стопу]], [[усеченный]] ([[μέτρον]]). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 16:24, 1 December 2022
English (LSJ)
βραχυκατάληκτον,
A ending in a short syllable, A.D.Pron.50.24, Arc.192.20. Adv. βραχυκαταλήκτως = with the final syllable short, f.l. for βραχυπαραλήκτως (with short penult), Sch.Ar.Pl.1057, = Suid. s.v. παιδιά.
II βραχυκατάληκτον μέτρον = metre which is short by a foot, Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence βραχυκαταληκτέω = end in a short syllable, Sch.Ar.Ra.317:—Subst. βραχυκαταληξία, ἡ, final short, Heph. Poëm.5.
Spanish (DGE)
-ον
I 1prosod., de palabras que termina en sílaba breve Tyrannio 3, A.D.Adu.150.20, 156.13, Pron.50.24, 81.8, Coni.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.Il.1.565, 3.426, Eust.1148.49.
2 métr. al que le falta un pie de dos sílabas de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.Ra.316, Pl.1042.
II adv. βραχυκαταλήκτως = con la última sílaba breve Sch.Ar.Pl.1056, Sud.s.u. παιδία.
German (Pape)
[Seite 462] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A.
Russian (Dvoretsky)
βρᾰχυκατάληκτος: стих.
1 оканчивающийся коротким слогом;
2 меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον).
Greek (Liddell-Scott)
βρᾰχῠκατάληκτος: -ον, ὁ κατὰ ἕνα πόδα βραχύς, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1043, κτλ.· -ἐντεῦθεν –ληκτέω, οὕτω καταλήγω, Σχόλ. εἰς Βατρ. 317· καὶ οὐσιαστ. –ληξία, ἡ, ὅταν ὁ στίχος εἶνε βραχὺς κατὰ ἕνα πόδα, Ἰωάν. Ἀλεξ. σ. 21. Πρβλ. καταληκτικός, ὑπερκατάληκτος.
Greek Monolingual
-η, -ο (ΑΜ βραχυκατάληκτος, -ον)
νεοελλ.
(για λέξη) αυτή που λήγει σε βραχεία συλλαβή
(αρχ. -μσν.) (για μέτρο ή στίχο) αυτός που είναι ελλιπής κατά τον τελευταίο πόδα.