ἀνάδοχος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἃ τοῖς ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν, αὐτοὶ μὴ δρῶμεν → avoid doing what you would blame others for doing

Source
(CSV import)
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[garante]], [[fiador]] τῶν χρημλάτων Men.<i>Fr</i>.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.<i>Dio</i> 18, cf. D.H.6.84, <i>POxy</i>.1489.7 (III a.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.139.2 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.<i>Ep</i>.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' [[αὐτοῦ]] πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.<i>Ep</i>.22<br /><b class="num">•</b>fig. [[fiador]], [[responsable]] τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.396C.
|dgtxt=-ον<br />[[garante]], [[fiador]] τῶν χρημλάτων Men.<i>Fr</i>.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.<i>Dio</i> 18, cf. D.H.6.84, <i>POxy</i>.1489.7 (III a.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.139.2 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.<i>Ep</i>.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' αὐτοῦ πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.<i>Ep</i>.22<br /><b class="num">•</b>fig. [[fiador]], [[responsable]] τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.396C.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:31, 11 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάδοχος Medium diacritics: ἀνάδοχος Low diacritics: ανάδοχος Capitals: ΑΝΑΔΟΧΟΣ
Transliteration A: anádochos Transliteration B: anadochos Transliteration C: anadochos Beta Code: a)na/doxos

English (LSJ)

ον, A taking upon oneself, giving security for, πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀ. τῶν χρημάτων Men.516. II as substantive, security, surety, D.H.6.84, Plu.Dio18; τῆς φιλίας Κύπρις ἀ. PGrenf.1.1; περί, ὑπέρ τινος, Phalar.Ep.22,38.

Spanish (DGE)

-ον
garante, fiador τῶν χρημλάτων Men.Fr.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.Dio 18, cf. D.H.6.84, POxy.1489.7 (III a.C.), Stud.Pal.20.139.2 (VI a.C.)
c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.Ep.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' αὐτοῦ πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.Ep.22
fig. fiador, responsable τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. Lyr.Alex.Adesp.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.EH M.3.396C.

German (Pape)

[Seite 187] ὁ, der Bürge, Plut. Dion. 18; Dion. H. 6, 84; τῶν χρημάτων, Men. bei Suid.

French (Bailly abrégé)

ος, ον (ὁ, ἡ)
caution, répondant.
Étymologie: ἀνά, δέχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάδοχος:поручитель, порука (τινος Men., Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάδοχος: -ον, ἐγγυητής, πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀν. τῶν χρημάτων Μενάνδρ. ἐν «Χήρᾳ» 3. ΙΙ. ἐγγύησις, ἐνέχυρον, Διον. Ἁλ. 6. 84, Πλουτ. Δίων 18. - ὁ ἀναδεχόμενος ἐκ τῆς κολυμβήθρας τόν βαπτιζόμενον, Ἐκκλ.

Greek Monolingual

ο (Μ ἀνάδοχος, Α ἀνάδοχος, -ον) ἀναδέχομαι
μσν.- νεοελλ.
αυτός που δέχεται στην αγκαλιά του το βαπτιζόμενο βρέφος από την κολυμπήθρα, ο νονός
αρχ.-νεοελλ. εγγυητής
νεοελλ.
αυτός που αναλαμβάνει την εκτέλεση κάποιου έργου
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀνάδοχον
εγγύηση, ασφάλεια.

Mantoulidis Etymological

(=ἐγγυητής, αὐτός πού παίρνει στά χέρια του ἀπό τήν κολυμπήθρα τό βαφτισμένο μωρό, σημερ. νουνός). Ἀπό το ἀναδέχομαι, ἀπό ὅπου καί ἡ λέξη ἀναδοχή. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα δέχομαι.