Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διαπαρθενεύω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=violer une jeune fille.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παρθενεύω]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[διακορέω]].
|btext=[[violer une jeune fille]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παρθενεύω]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[διακορέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 11:45, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπαρθενεύω Medium diacritics: διαπαρθενεύω Low diacritics: διαπαρθενεύω Capitals: ΔΙΑΠΑΡΘΕΝΕΥΩ
Transliteration A: diapartheneúō Transliteration B: diapartheneuō Transliteration C: diaparthenevo Beta Code: diaparqeneu/w

English (LSJ)

deflower a maiden, Hdt. 4.168 (Pass.), Diocl.Com. 16, Antiph. 75, Alex. 314.

Spanish (DGE)

1 desflorar, desvirgar αὐτήν LXX Ez.23.8, τὴν κόρην Aesop.305, με Alciphr.4.17.4, abs. Alex.315, Antiph.76, en v. pas., Hdt.4.168, Diocl.Com.16, Plu.Rom.4, 2.242c, Procop.Arc.5.21
en v. med. mismo sent. Vit.Aesop.G 131.
2 mantener virgen Phot.δ 397.

German (Pape)

[Seite 594] entjungfern; Her. 4, 168; Plut. Rom. 74; διαπεπαρθενευμένη, διεπαρθένευσε, διαπεπαρθενευκότα, διεπαρθένευσα Comici bei Poll. 3, 42.

French (Bailly abrégé)

violer une jeune fille.
Étymologie: διά, παρθενεύω.
Syn. διακορέω.

Greek (Liddell-Scott)

διαπαρθενεύω: ἀφαιρῶ τὴν παρθενίαν κόρης, διαφθείρω κόρην, Ἡρόδ. 4. 168, Διοκλ. Ἀδήλ. 3, Ἀντιφ. Γλαυκ. 1, Ἄλεξ. Ἀδήλ. 53· - οὐσιαστ. διαπαρθένευσις, εως, ἡ, Ἡρῳδιαν. Ἐπιμ. 20· καὶ -ευτής, οῦ, ὁ, Γλωσσ.

Greek Monolingual

διαπαρθενεύω)
διακορεύω, ξεπαρθενεύω.

Greek Monotonic

διαπαρθενεύω: μέλ. -σω, διακορεύω παρθένα γυναίκα, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

fut. σω
to deflower a maiden, Hdt.

Translations

deflower

Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ‎, or فَضَّ‎ + عُذْرِيّة‎ or بَكَارَة‎ vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: ontmaagden; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: déflorer, dépuceler; Galician: desflorar, desvirgar; German: deflorieren, entjungfern; Greek: διακορεύω, ξεπαρθενιάζω; Ancient Greek: ἀνακοιτάζομαι, ἀποπαρθενόω, ἀποπαρθενεύω, γίσαι, διακορεύω, διακορέω, διακορίζω, διαπαρθενεύω, ἐκκορέω, ἐκκορίζω, ἐκπαρθενεύω, καταγιγαρτίζω; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: deflorare, sverginare; Japanese: 破瓜する; Latin: defloro, devirgino; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: deflorar, desvirginar; Romanian: deflora; Russian: лишать девственности, лишить девственности, дефлорировать, растлевать, растлить; Spanish: desflorar, desvirgar; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak