πέδονδε: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> " to "=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. ") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pedonde | |Transliteration C=pedonde | ||
|Beta Code=pe/donde | |Beta Code=pe/donde | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[to the ground]], [[earthwards]], <span class="bibl">Il.13.796</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>253</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>786</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[to the bottom]], | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[to the ground]], [[earthwards]], <span class="bibl">Il.13.796</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>253</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>786</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[to the bottom]], πέδονδε κυλίνδετο λᾶας ἀναιδής <span class="bibl">Od.11.598</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0542.png Seite 542]] adv., zu Boden, zur Erde, niederwärts; Il. 13, 793 Od. 11, 598; [[πέδονδε]] καὶ [[μετάρσιος]], Soph. Tr. 783. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0542.png Seite 542]] adv., [[zu Boden]], [[zur Erde]], [[niederwärts]]; Il. 13, 793 Od. 11, 598; [[πέδονδε]] καὶ [[μετάρσιος]], Soph. Tr. 783. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πέδονδε of πέδον δε [πέδον] adv., [[naar de grond]], [[omlaag]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 10:24, 6 April 2023
English (LSJ)
A Adv. to the ground, earthwards, Il.13.796, h.Cer.253, S. Tr.786. 2 to the bottom, πέδονδε κυλίνδετο λᾶας ἀναιδής Od.11.598.
German (Pape)
[Seite 542] adv., zu Boden, zur Erde, niederwärts; Il. 13, 793 Od. 11, 598; πέδονδε καὶ μετάρσιος, Soph. Tr. 783.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 vers la terre, à terre avec mouv.
2 vers la plaine.
Étymologie: πέδον, -δε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πέδονδε of πέδον δε [πέδον] adv., naar de grond, omlaag.
Russian (Dvoretsky)
πέδονδε: adv.
1 на землю, вниз Hom., Soph.;
2 на равнину Hom.
Greek (Liddell-Scott)
πέδονδε: Ἐίρρ., πρὸς τὰ κάτω πρὸς τὴν γῆν, Ἰλ. Ν. 796. Σοφ. Τ. 786· - πρὸς τὴν πεδιάδα, πέδονδε κυλίνδετο λᾶας ἀναιδὴς Ὀδ. Λ. 598.
English (Autenrieth)
to the ground, earthward.
Greek Monolingual
Α
(τοπ. επίρρ.) προς το έδαφος, προς τα κάτω
2. στην πεδιάδα, στον κάμπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πέδον «έδαφος» + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. μυχόν-δε)].
Greek Monotonic
πέδονδε: επίρρ.,
1. προς το έδαφος, προς τη γη, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.
2. στην πεδιάδα, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
1. to the ground, earthwards, Il., Soph.
2. to the plain, Od.