διάπτωμα: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaptoma | |Transliteration C=diaptoma | ||
|Beta Code=dia/ptwma | |Beta Code=dia/ptwma | ||
|Definition=ατος, τό, [[stumble]], [[slip]], <span class="bibl">Philem.60</span>; [[error]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.215</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.5; [[failure]], opp. [[ἐπίτευγμα]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>5.21</span>; | |Definition=ατος, τό, [[stumble]], [[slip]], <span class="bibl">Philem.60</span>; [[error]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.215</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.5; [[failure]], opp. [[ἐπίτευγμα]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>5.21</span>; [[μεγάλοις διαπτώμασι περιπίπτειν]] = [[fall in with great losses]], <span class="title">IPE</span>12.32.55 (Olbia), cf. <span class="title">SIG</span>364.62 (Ephesus); [[loss]], [[deficiency]] in accounts, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.52.9</span> (iii B.C.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />chute, faux | |btext=ατος (τό) :<br />[[chute]], [[faux pas]] ; <i>fig.</i> [[faute]].<br />'''Étymologie:''' [[διαπίπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διάπτωμα:''' ατος τό досл. падение, перен. промах, ошибка Polyb., Plut. | |elrutext='''διάπτωμα:''' ατος τό досл. [[падение]], перен. [[промах]], [[ошибка]] Polyb., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:45, 11 April 2023
English (LSJ)
ατος, τό, stumble, slip, Philem.60; error, Chrysipp.Stoic.2.215, Phld.Herc.1251.5; failure, opp. ἐπίτευγμα, Id.Po.5.21; μεγάλοις διαπτώμασι περιπίπτειν = fall in with great losses, IPE12.32.55 (Olbia), cf. SIG364.62 (Ephesus); loss, deficiency in accounts, PHib.1.52.9 (iii B.C.), etc.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 desliz, falta τί τούτων δ. ἐγένετ' ἢ ἁμάρτημα τί; Philem.63, cf. Plu.2.468a
•error, equivocación Chrysipp.Stoic.2.215, Plb.16.17.8, 12.4a.4, Phld.Elect.5.9, Str.2.5.1, Plu.2.1047d
•fallo op. ἐπίτευγμα Phld.Po.5.24.6
•caída, derribo en la lucha, Philostr.Gym.11.
2 ref. a cuentas y bienes déficit, pérdida de ingresos en metálico o en especie PHib.52.9 (III a.C.), PTeb.844.11 (III a.C.), 894.5.11 (II a.C.), 121.87 (I a.C.), μεγάλοις διαπτώμασι περιπεσεῖται ἡ πόλις IPE 12.32A.55 (Olbia III a.C.), cf. CRIA 167.23 (II a.C.), δ. δὲ τῷ δήμῳ οὐδὲν ἀνήνεγκεν IPE 12.32B.40 (Olbia III/II a.C.), cf. PSI 666.12 (III a.C.), IEphesos 4A.62 (III a.C.).
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
chute, faux pas ; fig. faute.
Étymologie: διαπίπτω.
German (Pape)
τό, Fall, Irrtum, ἢ ἁμάρτημα, Philem. bei Ath. XII.516 f. und so Plut. und andere Spätere
Russian (Dvoretsky)
διάπτωμα: ατος τό досл. падение, перен. промах, ошибка Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
διάπτωμα: τό, πτῶσις, ὀλίσθημα, ἁμάρτημα, Φιλήμ. Παρεισ. 1· μεγάλοις δ. περιπίπτειν, περιπίπτω εἰς μεγάλας ἀπωλείας, Συλλ. Ἐπιγρ. 2058Α. 55.
Greek Monolingual
διάπτωμα, το (Α)
1. ολίσθημα, γλίστρημα
2. σφάλμα, παράπτωμα, πταίσμα.