πτέρνη: Difference between revisions

From LSJ

τῷ οὖν τόξῳ ὄνομα βίος, ἔργον δὲ θάνατος → the bow is called life, but its work is death (Heraclitus)

Source
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pterni
|Transliteration C=pterni
|Beta Code=pte/rnh
|Beta Code=pte/rnh
|Definition=(<span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>5.48</span>, Phot.), later πτέρνᾰ (Lyc.500, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>3.15</span>, etc.), ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[heel]], <span class="bibl">Il.22.397</span>, Hp.Il.cc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>494b7</span>; [[under part of the heel]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>209</span> (pl.); [[heel-bone]], Gal.2.776, al.: [[proverb|prov.]], εἴπερ τὸν ἐγκέφαλον . . μὴ ἐν ταῖς π. φορεῖτε <span class="bibl">D.7.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hoof]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Jd.</span>5.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[heel]] of a shoe, <span class="bibl">Herod.7.21</span>, <span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span>p.69B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[footstep]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ca.</span>1.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[foot]] or [[lower part]] of anything, πύργων Lyc.442; τῆς μηχανῆς <span class="bibl">Plb.8.6.2</span>; of a mast, Asclep.Myrl. ap. <span class="bibl">Ath.11.474f</span> (but, [[waist]] of a ship, Hero ''*Stereom''.2.52). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[butt-end]] of the [[ἀγκών]] of a torsion-engine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.30</span>,<span class="bibl">66.2</span>; of a surgical machine, <span class="bibl">Orib.49.4.9</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[ham]] (mock Epicism formed from Lat. [[perna]]), <span class="bibl">Batr.37</span>; [[falsa lectio|f.l.]] for [[πέρνα]] in <span class="bibl">Aët.15.15</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.7.17.74</span> ([[πέρνα]] correctly in <span class="bibl">4.32</span>).</span>
|Definition=(Hp.''Art.''3, ''Epid.''5.48, Phot.), later [[πτέρνα|πτέρνᾰ]] (Lyc.500, [[LXX]] ''Ge.''3.15, etc.), ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[heel]], Il.22.397, Hp.Il.cc., Arist.''HA''494b7; [[under part of the heel]], A.''Ch.''209 (pl.); [[heel-bone]], Gal.2.776, al.: [[proverb|prov.]], [[εἴπερ]] ὑμεῖς τὸν [[ἐγκέφαλος|ἐγκέφαλον]] ἐν τοῖς κροτάφοις καὶ μὴ ἐν ταῖς πτέρναις καταπεπατημένον φορεῖτε = if you had the [[brain]] in your [[head]]s and not [[trampled]] [[underfoot]] D.7.45.<br><span class="bld">2</span> [[hoof]], [[LXX]] ''Jd.''5.22.<br><span class="bld">3</span> [[heel]] of a shoe, Herod.7.21, Phryn.''PS''p.69B.<br><span class="bld">4</span> [[footstep]], [[LXX]] ''Ca.''1.8.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[foot]] or [[lower part]] of anything, πύργων Lyc.442; τῆς μηχανῆς Plb.8.6.2; of a mast, Asclep.Myrl. ap. Ath.11.474f (but, [[waist]] of a ship, Hero ''*Stereom''.2.52).<br><span class="bld">2</span> [[butt-end]] of the [[ἀγκών]] of a [[torsion]]-[[engine]], Ph.''Bel.''59.30,66.2; of a [[surgical]] [[machine]], Orib.49.4.9,al.<br><span class="bld">III</span> [[ham]] (mock Epicism formed from Lat. [[perna]]), Batr.37; [[falsa lectio|f.l.]] for [[πέρνα]] in Aët.15.15, Paul.Aeg.7.17.74 ([[πέρνα]] correctly in 4.32).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[heel]], also metaph. of the lower part of several objects etc. (ep. Ion. poet., Arist., hell.).<br />Other forms: second. <b class="b3">-να</b>(LXX).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">πτερνο-κοπίς</b> f. "heel-pusher", nickname (middl. a. new com.; Wackernagel Unt. 196); <b class="b3">*ὑπό-πτερνος</b> [[under the heel]] in <b class="b3">ὑποπτερν-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[base]], [[underlay]] (Ph. a. Hero Bel.).<br />Derivatives: <b class="b3">πτερν-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[foot of a bowl]] (middl. com.), <b class="b3">-ίζω</b> [[to hit with the heel]], [[trip one up]], [[to supplant someone out of his position]], [[to provide a shoe with a new heel]] (LXX, Com. Adesp.) with <b class="b3">-ιστής</b> m. (Ph.), <b class="b3">-ισμός</b> m. (LXX). -- On itself stands, with unclear meaning development, [[πτέρνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> m. [[main stem of a cactus]] (Arist.), beside which <b class="b3">τέρνακα τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν</b> H., s.v.<br />Origin: IE [Indo-European] [823] <b class="b2">*tpersna</b> [[heel]]<br />Etymology: Old designation of the heel also used of the haunch (Lat.) or the loin (Hitt.): Lat. [[perna]], Germ., e.g. Goth. [[fairzna]] f., Hitt. <b class="b2">paršina-</b>(= <b class="b2">paršna-</b>; with <b class="b2">paršnāi-</b> [[squat down]]), IE <b class="b2">*persnā</b>. Beside it in Indo-Iran. with secondary vowellength (soc. vr̥ddhiformation; Benveniste BSL 50, 41 f.) Skt. <b class="b2">pā́rṣṇi-</b> f., Av. <b class="b2">pāšna-</b> n. [[heel]]. Initial <b class="b3">πτ-</b>, then, is unoriginal and unxplained as in [[πτίσσω]], [[πτόλεμος]] and [[πτόλις]] (s. vv. w. lit.); it will represent an original <b class="b2">*tpersn-</b>. WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. [[perna]], Mayrhofer s. <b class="b2">pā́rṣniḥ</b>; older lit. in Bq. -- On late [[πτέρνα]] [[ham]] s. [[πέρνα]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''πτέρνη''': {ptérnē}<br />'''Forms''': sekund. -να<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Ferse]], auch übertr. vom unteren Teil verschiedener Gegenstände usw. (ep. ion. poet., Arist., hell. u. sp.).<br />'''Composita''': Einige Kompp., z.B. [[πτερνοκοπίς]] f. "Fersenstößerin", Spitzname (mittl. u. neue Kom.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπόπτερνος [[unter der Ferse befindlich]] in [[ὑποπτερνίς]], -ίδος f. [[Unterlage]] (Ph. u. Hero ''Bel''.).<br />'''Derivative''': Davon [[πτερνίς]], -ίδος f. [[Fuß einer Schüssel]] (mittl. Kom. u.a.), -ίζω ‘mit der Ferse schlagen, einem ein Bein stellen, jmdn. aus seiner Stellung verdrängen, einen Schuh mit neuem Absatz versehen’ (LXX, ''Kom''. ''Adesp''. u.a.) mit -ιστής m. (Ph. u.a.), -ισμός m. (LXX). —Für sich steht, mit unklarer Bed.entwicklung, [[πτέρνιξ]], -ικος m. [[der Hauptstamm des Kaktus]] (Arist.), woneben [[τέρνακα]]· τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.d.<br />'''Etymology''': Alte Benennung der Ferse auch auf die Hinterkeule (lat.) oder die Lende (heth.) übertragen: lat. ''perna'', germ., z.B. got. ''fairzna'' f., heth. ''paršina''-(= ''paršna''-; davon ''paršnāi''- [[sich niederhocken]]), idg. *''persnā''. Daneben im Indoiran. mit sekundärer Vokallänge (sog. Vr̥ddhibildung; Benveniste BSL 50, 41 f.) aind. ''pā́rṣṇi''- f., aw. ''pāšna''- n. [[Ferse]]. Anlautendes πτ- ist somit unursprünglich und unerklärt wie in [[πτίσσω]], [[πτόλεμος]] und [[πτόλις]] (s. dd. m. Lit.). WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. ''perna'', Mayrhofer s. ''pā́rṣniḥ''; ält. Lit. bei Bq. — Zu sp. [[πτέρνα]] [[Schinken]] s. [[πέρνα]].<br />'''Page''' 2,611-612
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[talón del pie]] τῇ ἀριστερᾷ πτέρνῃ πάτει τὸν μέγαν δάκτυλον τοῦ δεξιοῦ ποδός <b class="b3">pisa con el talón izquierdo el dedo gordo del pie derecho</b> P IV 1053 καὶ οὐ μὴ ἀποχωρήσει (ὁ θεὸς), μὴ βαστάξας τὴν πτέρναν ἀπὸ τοῦ δακτύλου <b class="b3">y no se marchará el dios si no levantas el talón del dedo</b> P IV 1055 P IV 1059 ἐὰν δ' ἐγγὺς ἐπέλθῃ σοι, ἐπιλαβόμενος τῆς δεξιᾶς πτέρνης <δίωκε> λέγων <b class="b3">si está cerca de ti, agárrate de tu talón derecho y recita diciendo</b> P LXX 8
}}
{{elnl
|elnltext=πτέρνη -ης, ἡ, later πτερνᾰ [~ πέρνα] [[hiel]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 21: Line 33:
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[πτέρνα]].<br /> <b>(II)</b><br />ἡ Α<br /><b>βλ.</b> [[πέρνα]].
|mltxt=<b>(I)</b><br />ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[πτέρνα]].<br /> <b>(II)</b><br />ἡ Α<br /><b>βλ.</b> [[πέρνα]].
}}
{{elnl
|elnltext=πτέρνη -ης, ἡ, later πτερνᾰ [~ πέρνα] [[hiel]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[heel]], also metaph. of the lower part of several objects etc. (ep. Ion. poet., Arist., hell.).<br />Other forms: second. <b class="b3">-να</b>(LXX).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">πτερνο-κοπίς</b> f. "heel-pusher", nickname (middl. a. new com.; Wackernagel Unt. 196); <b class="b3">*ὑπό-πτερνος</b> [[under the heel]] in <b class="b3">ὑποπτερν-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[base]], [[underlay]] (Ph. a. Hero Bel.).<br />Derivatives: <b class="b3">πτερν-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[foot of a bowl]] (middl. com.), <b class="b3">-ίζω</b> [[to hit with the heel]], [[trip one up]], [[to supplant someone out of his position]], [[to provide a shoe with a new heel]] (LXX, Com. Adesp.) with <b class="b3">-ιστής</b> m. (Ph.), <b class="b3">-ισμός</b> m. (LXX). -- On itself stands, with unclear meaning development, [[πτέρνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> m. [[main stem of a cactus]] (Arist.), beside which <b class="b3">τέρνακα τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν</b> H., s.v.<br />Origin: IE [Indo-European] [823] <b class="b2">*tpersna</b> [[heel]]<br />Etymology: Old designation of the heel also used of the haunch (Lat.) or the loin (Hitt.): Lat. [[perna]], Germ., e.g. Goth. [[fairzna]] f., Hitt. <b class="b2">paršina-</b>(= <b class="b2">paršna-</b>; with <b class="b2">paršnāi-</b> [[squat down]]), IE <b class="b2">*persnā</b>. Beside it in Indo-Iran. with secondary vowellength (soc. vr̥ddhiformation; Benveniste BSL 50, 41 f.) Skt. <b class="b2">pā́rṣṇi-</b> f., Av. <b class="b2">pāšna-</b> n. [[heel]]. Initial <b class="b3">πτ-</b>, then, is unoriginal and unxplained as in [[πτίσσω]], [[πτόλεμος]] and [[πτόλις]] (s. vv. w. lit.); it will represent an original <b class="b2">*tpersn-</b>. WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. [[perna]], Mayrhofer s. <b class="b2">pā́rṣniḥ</b>; older lit. in Bq. -- On late [[πτέρνα]] [[ham]] s. [[πέρνα]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''πτέρνη''': {ptérnē}<br />'''Forms''': sekund. -να<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Ferse]], auch übertr. vom unteren Teil verschiedener Gegenstände usw. (ep. ion. poet., Arist., hell. u. sp.).<br />'''Composita''': Einige Kompp., z.B. [[πτερνοκοπίς]] f. "Fersenstößerin", Spitzname (mittl. u. neue Kom.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπόπτερνος [[unter der Ferse befindlich]] in [[ὑποπτερνίς]], -ίδος f. [[Unterlage]] (Ph. u. Hero ''Bel''.).<br />'''Derivative''': Davon [[πτερνίς]], -ίδος f. [[Fuß einer Schüssel]] (mittl. Kom. u.a.), -ίζω ‘mit der Ferse schlagen, einem ein Bein stellen, jmdn. aus seiner Stellung verdrängen, einen Schuh mit neuem Absatz versehen’ (LXX, ''Kom''. ''Adesp''. u.a.) mit -ιστής m. (Ph. u.a.), -ισμός m. (LXX). —Für sich steht, mit unklarer Bed.entwicklung, [[πτέρνιξ]], -ικος m. [[der Hauptstamm des Kaktus]] (Arist.), woneben [[τέρνακα]]· τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.d.<br />'''Etymology''': Alte Benennung der Ferse auch auf die Hinterkeule (lat.) oder die Lende (heth.) übertragen: lat. ''perna'', germ., z.B. got. ''fairzna'' f., heth. ''paršina''-(= ''paršna''-; davon ''paršnāi''- [[sich niederhocken]]), idg. *''persnā''. Daneben im Indoiran. mit sekundärer Vokallänge (sog. Vr̥ddhibildung; Benveniste BSL 50, 41 f.) aind. ''pā́rṣṇi''- f., aw. ''pāšna''- n. [[Ferse]]. Anlautendes πτ- ist somit unursprünglich und unerklärt wie in [[πτίσσω]], [[πτόλεμος]] und [[πτόλις]] (s. dd. m. Lit.). WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. ''perna'', Mayrhofer s. ''pā́rṣniḥ''; ält. Lit. bei Bq. — Zu sp. [[πτέρνα]] [[Schinken]] s. [[πέρνα]].<br />'''Page''' 2,611-612
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[talón del pie]] τῇ ἀριστερᾷ πτέρνῃ πάτει τὸν μέγαν δάκτυλον τοῦ δεξιοῦ ποδός <b class="b3">pisa con el talón izquierdo el dedo gordo del pie derecho</b> P IV 1053 καὶ οὐ μὴ ἀποχωρήσει (ὁ θεὸς), μὴ βαστάξας τὴν πτέρναν ἀπὸ τοῦ δακτύλου <b class="b3">y no se marchará el dios si no levantas el talón del dedo</b> P IV 1055 P IV 1059 ἐὰν δ' ἐγγὺς ἐπέλθῃ σοι, ἐπιλαβόμενος τῆς δεξιᾶς πτέρνης <δίωκε> λέγων <b class="b3">si está cerca de ti, agárrate de tu talón derecho y recita diciendo</b> P LXX 8
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=v. [[πτέρνα]].
|ptext=v. [[πτέρνα]].
}}
}}

Revision as of 10:32, 18 April 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πτέρνη Medium diacritics: πτέρνη Low diacritics: πτέρνη Capitals: ΠΤΕΡΝΗ
Transliteration A: ptérnē Transliteration B: pternē Transliteration C: pterni Beta Code: pte/rnh

English (LSJ)

(Hp.Art.3, Epid.5.48, Phot.), later πτέρνᾰ (Lyc.500, LXX Ge.3.15, etc.), ἡ,
A heel, Il.22.397, Hp.Il.cc., Arist.HA494b7; under part of the heel, A.Ch.209 (pl.); heel-bone, Gal.2.776, al.: prov., εἴπερ ὑμεῖς τὸν ἐγκέφαλον ἐν τοῖς κροτάφοις καὶ μὴ ἐν ταῖς πτέρναις καταπεπατημένον φορεῖτε = if you had the brain in your heads and not trampled underfoot D.7.45.
2 hoof, LXX Jd.5.22.
3 heel of a shoe, Herod.7.21, Phryn.PSp.69B.
4 footstep, LXX Ca.1.8.
II metaph., foot or lower part of anything, πύργων Lyc.442; τῆς μηχανῆς Plb.8.6.2; of a mast, Asclep.Myrl. ap. Ath.11.474f (but, waist of a ship, Hero *Stereom.2.52).
2 butt-end of the ἀγκών of a torsion-engine, Ph.Bel.59.30,66.2; of a surgical machine, Orib.49.4.9,al.
III ham (mock Epicism formed from Lat. perna), Batr.37; f.l. for πέρνα in Aët.15.15, Paul.Aeg.7.17.74 (πέρνα correctly in 4.32).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: heel, also metaph. of the lower part of several objects etc. (ep. Ion. poet., Arist., hell.).
Other forms: second. -να(LXX).
Compounds: Some compp., e.g. πτερνο-κοπίς f. "heel-pusher", nickname (middl. a. new com.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπό-πτερνος under the heel in ὑποπτερν-ίς, -ίδος f. base, underlay (Ph. a. Hero Bel.).
Derivatives: πτερν-ίς, -ίδος f. foot of a bowl (middl. com.), -ίζω to hit with the heel, trip one up, to supplant someone out of his position, to provide a shoe with a new heel (LXX, Com. Adesp.) with -ιστής m. (Ph.), -ισμός m. (LXX). -- On itself stands, with unclear meaning development, πτέρνιξ, -ικος m. main stem of a cactus (Arist.), beside which τέρνακα τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.v.
Origin: IE [Indo-European] [823] *tpersna heel
Etymology: Old designation of the heel also used of the haunch (Lat.) or the loin (Hitt.): Lat. perna, Germ., e.g. Goth. fairzna f., Hitt. paršina-(= paršna-; with paršnāi- squat down), IE *persnā. Beside it in Indo-Iran. with secondary vowellength (soc. vr̥ddhiformation; Benveniste BSL 50, 41 f.) Skt. pā́rṣṇi- f., Av. pāšna- n. heel. Initial πτ-, then, is unoriginal and unxplained as in πτίσσω, πτόλεμος and πτόλις (s. vv. w. lit.); it will represent an original *tpersn-. WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. perna, Mayrhofer s. pā́rṣniḥ; older lit. in Bq. -- On late πτέρνα ham s. πέρνα.

Frisk Etymology German

πτέρνη: {ptérnē}
Forms: sekund. -να
Grammar: f.
Meaning: Ferse, auch übertr. vom unteren Teil verschiedener Gegenstände usw. (ep. ion. poet., Arist., hell. u. sp.).
Composita: Einige Kompp., z.B. πτερνοκοπίς f. "Fersenstößerin", Spitzname (mittl. u. neue Kom.; Wackernagel Unt. 196); *ὑπόπτερνος unter der Ferse befindlich in ὑποπτερνίς, -ίδος f. Unterlage (Ph. u. Hero Bel.).
Derivative: Davon πτερνίς, -ίδος f. Fuß einer Schüssel (mittl. Kom. u.a.), -ίζω ‘mit der Ferse schlagen, einem ein Bein stellen, jmdn. aus seiner Stellung verdrängen, einen Schuh mit neuem Absatz versehen’ (LXX, Kom. Adesp. u.a.) mit -ιστής m. (Ph. u.a.), -ισμός m. (LXX). —Für sich steht, mit unklarer Bed.entwicklung, πτέρνιξ, -ικος m. der Hauptstamm des Kaktus (Arist.), woneben τέρνακα· τῆς κάκτου τοῦ φυτοῦ καυλόν H., s.d.
Etymology: Alte Benennung der Ferse auch auf die Hinterkeule (lat.) oder die Lende (heth.) übertragen: lat. perna, germ., z.B. got. fairzna f., heth. paršina-(= paršna-; davon paršnāi- sich niederhocken), idg. *persnā. Daneben im Indoiran. mit sekundärer Vokallänge (sog. Vr̥ddhibildung; Benveniste BSL 50, 41 f.) aind. pā́rṣṇi- f., aw. pāšna- n. Ferse. Anlautendes πτ- ist somit unursprünglich und unerklärt wie in πτίσσω, πτόλεμος und πτόλις (s. dd. m. Lit.). WP. 2, 50f., Pok. 823, W.-Hofmann s. perna, Mayrhofer s. pā́rṣniḥ; ält. Lit. bei Bq. — Zu sp. πτέρνα Schinken s. πέρνα.
Page 2,611-612

Léxico de magia

talón del pie τῇ ἀριστερᾷ πτέρνῃ πάτει τὸν μέγαν δάκτυλον τοῦ δεξιοῦ ποδός pisa con el talón izquierdo el dedo gordo del pie derecho P IV 1053 καὶ οὐ μὴ ἀποχωρήσει (ὁ θεὸς), μὴ βαστάξας τὴν πτέρναν ἀπὸ τοῦ δακτύλου y no se marchará el dios si no levantas el talón del dedo P IV 1055 P IV 1059 ἐὰν δ' ἐγγὺς ἐπέλθῃ σοι, ἐπιλαβόμενος τῆς δεξιᾶς πτέρνης <δίωκε> λέγων si está cerca de ti, agárrate de tu talón derecho y recita diciendo P LXX 8

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πτέρνη -ης, ἡ, later πτερνᾰ [~ πέρνα] hiel.

French (Bailly abrégé)

ion. c. πτέρνα.

English (Autenrieth)

heel, Il. 22.397†.

Spanish

talón del pie

Greek Monolingual

(I)
ἡ, Α
βλ. πτέρνα.
(II)
ἡ Α
βλ. πέρνα.

German (Pape)

v. πτέρνα.