fasten: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(de4_2) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_308.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[bind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεῖν]], [[συνδεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκδεῖν]]. | |||
[[attach]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνάπτειν]]. [[προσάπτειν]], [[ἀνάπτειν]], [[καθάπτειν]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[verse|V.]] [[ἐξανάπτειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐξάπτειν]]; see also [[yoke]]. | |||
[[make fast]]: [[verse|V.]] [[ὀχμάζειν]], [[σφίγγειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[πασσαλεύειν]], [[πορπᾶν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[προσπασσαλεύειν]]. | |||
Met., | [[be fastened]]: [[verse|V.]] [[ἀραρέναι]] (2nd perf. [[ἀραρίσκειν]]). | ||
[[hold together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχειν]], [[συνδεῖν]]. | |||
[[plant firmly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πηγνύναι]], [[prose|P.]] [[καταπηγνύναι]]. | |||
Met., | |||
[[lock]], [[secure]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κλῄειν]], [[συγκλῄειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[πακτοῦν]], [[verse|V.]] [[πυκάζειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κατακλῄειν]]. | |||
[[fit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφαρμόζειν]], [[προσαρμόζειν]], [[verse|V.]] [[ἁρμόζειν]], [[καθαρμόζειν]]. | |||
Met., [[attach]] ([[blame]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσβάλλειν]], [[προστιθέναι]], [[προσάπτειν]], [[verse|V.]] [[ἀνάπτειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιάπτειν]], [[περιτιθέναι]]. | |||
[[fasten around]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιτιθέναι]] (τί τινι), [[περιάπτειν]] (τί τινι), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀμφιτιθέναι]] (τί τινι). | |||
[[fasten in]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐναρμόζειν]] ([[τινί]] τι). | |||
[[fasten on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσαρμόζειν]] ([[τινί]] τι), [[προσάπτειν]] ([[τινί]] τι). | |||
[[fastened on]]: [[verse|V.]] [[προσμεμηχανημένος]]. | |||
Met., [[pounce on]], [[attack]]: [[prose|P.]] [[ἐφίστασθαι]]; see [[attack]]. | |||
[[whenever]] (the [[disease]]) [[fastened on the stomach]]: [[prose|P.]] [[ὅποτε]] (ὁ [[πόνος]]) εἰς τὴν καρδίαν στηρίξειε ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 49). | |||
[[fasten up]] ([[what has come down]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀναστέλλεσθαι]]. | |||
[[fasten up]] (a [[letter]], etc.): [[verse|V.]] [[συνδεῖν]]; see [[seal]]. | |||
[[fasten upon]]: see [[fasten on]]. | |||
}} | }} | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=fasten, [[ieiunium]] servare ([[freiwillig]] [[für]] [[einige]] [[Zeit]] sich der [[Speise]] [[enthalten]], Fasttag [[halten]], [[bes]]. [[aus]] [[Religiosität]]). – [[cibo]] se abstinere (sich der [[Speise]] [[enthalten]], [[bes]]. [[als]] [[Kur]]). – Ist es übh. = [[hungern]], s. d. – in jedem [[Monat]] [[einen]] [[Tag]] s., inediam [[unius]] diei [[per]] singulos menses interponere. – [[Fasten]], das, [[ieiunium]] (die freiwillige Enthaltung der [[Speise]] [[auf]] [[einige]] [[Zeit]], das [[Fasten]]; [[dann]] gleichs. scherzh. übtr. = [[Hunger]]). – [[inedia]] (das Nichtessen, die freiwillige od. gezwungene od. [[durch]] den Körperzustand verursachte Enthaltung [[von]] Speisen). – [[ein]] F. [[anstellen]], [[anordnen]], [[ieiunium]] instituere: [[ein]] F. [[ansagen]], [[ieiunium]] indicere: das F. [[halten]], [[ieiunium]]. | |dela=fasten, [[ieiunium]] servare ([[freiwillig]] [[für]] [[einige]] [[Zeit]] sich der [[Speise]] [[enthalten]], Fasttag [[halten]], [[bes]]. [[aus]] [[Religiosität]]). – [[cibo]] se abstinere (sich der [[Speise]] [[enthalten]], [[bes]]. [[als]] [[Kur]]). – Ist es übh. = [[hungern]], s. d. – in jedem [[Monat]] [[einen]] [[Tag]] s., inediam [[unius]] diei [[per]] singulos menses interponere. – [[Fasten]], das, [[ieiunium]] (die freiwillige Enthaltung der [[Speise]] [[auf]] [[einige]] [[Zeit]], das [[Fasten]]; [[dann]] gleichs. scherzh. übtr. = [[Hunger]]). – [[inedia]] (das Nichtessen, die freiwillige od. gezwungene od. [[durch]] den Körperzustand verursachte Enthaltung [[von]] Speisen). – [[ein]] F. [[anstellen]], [[anordnen]], [[ieiunium]] instituere: [[ein]] F. [[ansagen]], [[ieiunium]] indicere: das F. [[halten]], [[ieiunium]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:49, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
bind: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
attach: P. and V. συνάπτειν. προσάπτειν, ἀνάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν; see also yoke.
make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plato but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν.
be fastened: V. ἀραρέναι (2nd perf. ἀραρίσκειν).
hold together: P. and V. συνέχειν, συνδεῖν.
plant firmly: P. and V. πηγνύναι, P. καταπηγνύναι.
lock, secure: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν, Ar. and V. πακτοῦν, V. πυκάζειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
fit: P. and V. ἐφαρμόζειν, προσαρμόζειν, V. ἁρμόζειν, καθαρμόζειν.
Met., attach (blame, etc.): P. and V. προσβάλλειν, προστιθέναι, προσάπτειν, V. ἀνάπτειν, Ar. and P. περιάπτειν, περιτιθέναι.
fasten around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), περιάπτειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι).
fasten in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τινί τι).
fasten on: P. and V. προσαρμόζειν (τινί τι), προσάπτειν (τινί τι).
fastened on: V. προσμεμηχανημένος.
Met., pounce on, attack: P. ἐφίστασθαι; see attack.
whenever (the disease) fastened on the stomach: P. ὅποτε (ὁ πόνος) εἰς τὴν καρδίαν στηρίξειε (Thuc. 2, 49).
fasten up (what has come down): Ar. and V. ἀναστέλλεσθαι.
fasten up (a letter, etc.): V. συνδεῖν; see seal.
fasten upon: see fasten on.
German > Latin
fasten, ieiunium servare (freiwillig für einige Zeit sich der Speise enthalten, Fasttag halten, bes. aus Religiosität). – cibo se abstinere (sich der Speise enthalten, bes. als Kur). – Ist es übh. = hungern, s. d. – in jedem Monat einen Tag s., inediam unius diei per singulos menses interponere. – Fasten, das, ieiunium (die freiwillige Enthaltung der Speise auf einige Zeit, das Fasten; dann gleichs. scherzh. übtr. = Hunger). – inedia (das Nichtessen, die freiwillige od. gezwungene od. durch den Körperzustand verursachte Enthaltung von Speisen). – ein F. anstellen, anordnen, ieiunium instituere: ein F. ansagen, ieiunium indicere: das F. halten, ieiunium.