send: Difference between revisions

From LSJ

ἐπείγει γάρ με τοὐκ θεοῦ παρόν → the divine summons urges me | what has come from the god urges me | the power of the god is present, hurrying me on

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
Line 9: Line 9:
[[send across]]: Ar. and P. [[διαπέμπειν]], [[περαιοῦν]].
[[send across]]: Ar. and P. [[διαπέμπειν]], [[περαιοῦν]].


[[send against]]: P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί [[τινι]]).
[[send against]]: P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί τινι).


[[send away]]: P. and V. [[ἐκπέμπειν]], Ar. and P. [[ἀποπέμπειν]].
[[send away]]: P. and V. [[ἐκπέμπειν]], Ar. and P. [[ἀποπέμπειν]].
Line 59: Line 59:
[[throw up]]: P. and V. [[ἀνιέναι]], [[ἀναδιδόναι]] ([[Euripides]], ''Fragmenta''); see [[send forth]].
[[throw up]]: P. and V. [[ἀνιέναι]], [[ἀναδιδόναι]] ([[Euripides]], ''Fragmenta''); see [[send forth]].


[[send upon]]: P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί [[τινι]]).
[[send upon]]: P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί τινι).


[[send with]]: P. and V. [[συμπέμπειν]] ([[τινά]] [[τινι]]), P. [[συναποστέλλειν]] ([[τινά]] [[τινι]]).
[[send with]]: P. and V. [[συμπέμπειν]] ([[τινά]] τινι), P. [[συναποστέλλειν]] ([[τινά]] τινι).


[[send word]], [[send a message]]: P. and V. [[ἐπιστέλλειν]].
[[send word]], [[send a message]]: P. and V. [[ἐπιστέλλειν]].

Revision as of 11:50, 14 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for send - Opens in new window

verb transitive

P. and V. πέμπειν, ἀποστέλλειν, V. στέλλειν, ἰάλλειν, πορεύειν, Ar. and V. ἱέναι.

hurl: P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι; see hurl.

send across: Ar. and P. διαπέμπειν, περαιοῦν.

send against: P. ἐπιπέμπειν (τί τινι).

send away: P. and V. ἐκπέμπειν, Ar. and P. ἀποπέμπειν.

dismiss: P. and V. ἀφιέναι; see dismiss.

send away in secret: P. and V. ὑπεκπέμπειν.

send along the coast: P. παραπέμπειν.

send back: Ar. and P. ἀποπέμπειν.

send before: see send in advance.

send for: Ar. and P. μεταπέμπεσθαι (acc.), P. and V. μεταπέμπειν (acc.) (Thuc. 4, 30; 6, 88; 7, 42, but rare P.), V. πέμπεσθαι (acc.), στέλλειν (acc.), στέλλεσθαι (acc.).

send someone for: V. πέμπεσθαί τινα (ἐπί, acc.).

send for from a (place): V. ἐκπέμπειν (acc.), ἐκπέμπεσθαι (acc.).

send for reinforcements: P. ἐπιμεταπέμπεσθαι (absol.).

send forth: see send out.

emit: P. and V. ἀνιέναι, ἀναδιδόναι (Euripides, Fragmenta), ἐξιέναι, ἀφιέναι, ἐκβάλλειν, V. προπέμπειν, ἐκπέμπειν, ἐξανιέναι, μεθιέναι.

send in: P. and V. εἰσπέμπειν.

send in addition: P. ἐπιπέμπειν, προσεπιστέλλειν.

send in advance: P. and V. προπέμπειν, P. προαποστέλλειν, προαποπέμπειν.

send in answer, send in exchange: P. and V. ἀντιπέμπειν.

send out: P. and V. ἐκπέμπειν, ἀποστέλλειν; see send away.

send out (on an expedition): use also V. ἐξορμᾶν.

send over: Ar. and P. διαπέμπειν.

send round: P. περιπέμπειν.

send round word: P. περιαγγέλλειν.

send to: P. and V. προσπέμπειν.

send up: Ar. and P. ἀναπέμπειν (also of sending up country).

throw up: P. and V. ἀνιέναι, ἀναδιδόναι (Euripides, Fragmenta); see send forth.

send upon: P. ἐπιπέμπειν (τί τινι).

send with: P. and V. συμπέμπειν (τινά τινι), P. συναποστέλλειν (τινά τινι).

send word, send a message: P. and V. ἐπιστέλλειν.

announce: P. and V. ἀγγέλλω, ἀγγέλλειν; see announce.