εἰστοξεύω: Difference between revisions
οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eistokseyo | |Transliteration C=eistokseyo | ||
|Beta Code=ei)stoceu/w | |Beta Code=ei)stoceu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shoot arrows at]], <span class="bibl">Hdt.9.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ἐστοξεύω βιβλία ἐς τὸ [[στρατόπεδον]] = [[shoot]] [[paper]]s attached to arrows into | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shoot arrows at]], <span class="bibl">Hdt.9.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ἐστοξεύω βιβλία ἐς τὸ [[στρατόπεδον]] = [[shoot]] [[paper]]s attached to arrows into the [[encampment]], <span class="bibl">D.C.48.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., τὰ ὁρώμενα τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται = passion penetrated like an arrow into her soul <span class="bibl">Hld.3.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:20, 18 May 2023
English (LSJ)
A shoot arrows at, Hdt.9.49. II ἐστοξεύω βιβλία ἐς τὸ στρατόπεδον = shoot papers attached to arrows into the encampment, D.C.48.25. III metaph., τὰ ὁρώμενα τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται = passion penetrated like an arrow into her soul Hld.3.7.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἐστοξεύω Hdt.9.49, App.BC 4.121
1 tr. disparar flechas τὴν στρατιὴν ... ἐσακοντίζοντές τε καὶ ἐστοξεύοντες Hdt.l.c., τοὺς ... ἥκοντας ... ἠκροβολίζοντό τε ἀπὸ τῶν τειχῶν καὶ εἰσετόξευον Hld.9.5.6, c. ac. int. διὰ βιβλίων τινῶν ἃ ἐς τὸ στρατόπεδον ἐσετόξευε mediante escritos que lanzaba al campamento (sujetos a las flechas), D.C.48.25.3, en v. pas. ἐχθρῶν ... διὰ τὴν ἐγγύτητα ἐστοξεύεσθαι δυναμένων enemigos que debido a la proximidad podían ser alcanzados por las flechas App.l.c.
2 intr., c. dat. clavarse fig. διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύοντα la pasión que se clava en las almas a través de los ojos Hld.3.7.5.
German (Pape)
[Seite 746] hineinschießen; Her. 9, 49; D. Cass. 48, 25 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
lancer des flèches dans ou sur.
Étymologie: εἰς, τοξεύω.
Russian (Dvoretsky)
εἰστοξεύω: ион. ἐστοξεύω (во что-л.) пускать стрелы, стрелять (ἐσακοντίζειν καὶ ἐ. Her.).
Greek (Liddell-Scott)
εἰστοξεύω: ῥίπτω βέλη ἐναντίον τινός, Ἡρόδ. 9. 49. ΙΙ. ἐστ. βιβλία ἐς τὸ στρατόπεδον, ῥίπτω ἔσω δελτία προσηρτημένα εἰς τὰ βέλη, εἰς..., Δίων Κ. 48. 25.
Greek Monolingual
εἰστοξεύω (Α)
1. ρίχνω βέλη εναντίον κάποιου, σημαδεύω
2. ρίχνω κάτι προσαρμοσμένο σε βέλος.
Middle Liddell
fut. σω
to shoot arrows at, Hdt.