καταλογή: Difference between revisions
Τύχη τέχνην ὤρθωσεν, οὐ τέχνη τύχην → Artem fortuna, non ars fortunam erigit → Das Glück erhöht die Kunst und nicht die Kunst das Glück
(13_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katalogi | |Transliteration C=katalogi | ||
|Beta Code=katalogh/ | |Beta Code=katalogh/ | ||
|Definition=ἡ, ( | |Definition=ἡ, ([[καταλέγω]] (B) 1.3)<br><span class="bld">A</span> [[enrolment]], [[enlistment]], στρατιωτῶν D.Chr.43.10.<br><span class="bld">II</span> ([[καταλέγω]] (B) 1.2b) [[regard]], [[respect]], Plb.22.12.10 codd. (<b class="b3">-δοχή</b> Reiske), cf. ''SIG''739.9 (Delph., i B. C.); [[καταλογῆς]] ([[ἕνεκα]]), [[honoris causa]], with [[genitive]], ''IG''7.413.37 (Oropus); <b class="b3">καταλογή σοι εἴη</b> '[[saving your reverence]]', prob. for [[καταλογισθιείη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; <b class="b3">εἰς τὴν ἐμὴν καταλογήν</b> on my [[recommendation]], used in [[letter]]s of [[introduction]], ''PStrassb.''117.5 (i A. D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''787 (i A. D.), etc.; ὅπως… κ. αὐτῶν γένηται ''IG''14.951.9; condemned by Phryn.403.<br><span class="bld">III</span> ([[καταλέγω]] (B) 1.1 b) [[recitation]], opp. [[music]], ''IG''9(2).531.12 (Larissa, i B. C./i A. D.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1361.png Seite 1361]] ἡ, Auswahl, Aushebung der Soldaten, Dio Chrys.; – Rücksicht auf Etwas, Phryn. p. 440; Lesart der codd. für [[καταδοχή]] bei Pol. 23, 12, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1361.png Seite 1361]] ἡ, Auswahl, Aushebung der Soldaten, Dio Chrys.; – Rücksicht auf Etwas, Phryn. p. 440; Lesart der codd. für [[καταδοχή]] bei Pol. 23, 12, 10. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (AM [[καταλογή]]) [[καταλέγω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[παρακαταλογή]]<br /><b>μσν.</b><br />[[ιστορία]], [[διήγηση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[σεβασμός]] [[προς]] κάποιον<br /><b>2.</b> (στο αρχ. [[θέατρο]]) [[απαγγελία]] τών ασμάτων [[χωρίς]] [[μουσική]]<br /><b>3.</b> (η αιτ. εν. ως επίρρ.) για [[χάρη]] κάποιου<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «εἰς τὴν καταλογήν τινος» — [[κατά]] [[σύσταση]] κάποιου. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταλογή:''' ἡ [[καταλέγω]] I] почтительный прием, уважение (καταλογὴν ποιεῖσθαι τὴν ἁρμόζουσαν Polyb. - [[varia lectio|v.l.]] [[καταδοχή]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:56, 24 August 2023
English (LSJ)
ἡ, (καταλέγω (B) 1.3)
A enrolment, enlistment, στρατιωτῶν D.Chr.43.10.
II (καταλέγω (B) 1.2b) regard, respect, Plb.22.12.10 codd. (-δοχή Reiske), cf. SIG739.9 (Delph., i B. C.); καταλογῆς (ἕνεκα), honoris causa, with genitive, IG7.413.37 (Oropus); καταλογή σοι εἴη 'saving your reverence', prob. for καταλογισθιείη, Hsch.; εἰς τὴν ἐμὴν καταλογήν on my recommendation, used in letters of introduction, PStrassb.117.5 (i A. D.), POxy.787 (i A. D.), etc.; ὅπως… κ. αὐτῶν γένηται IG14.951.9; condemned by Phryn.403.
III (καταλέγω (B) 1.1 b) recitation, opp. music, IG9(2).531.12 (Larissa, i B. C./i A. D.), Hsch.
German (Pape)
[Seite 1361] ἡ, Auswahl, Aushebung der Soldaten, Dio Chrys.; – Rücksicht auf Etwas, Phryn. p. 440; Lesart der codd. für καταδοχή bei Pol. 23, 12, 10.
Greek Monolingual
η (AM καταλογή) καταλέγω
νεοελλ.
παρακαταλογή
μσν.
ιστορία, διήγηση
αρχ.
1. ο σεβασμός προς κάποιον
2. (στο αρχ. θέατρο) απαγγελία τών ασμάτων χωρίς μουσική
3. (η αιτ. εν. ως επίρρ.) για χάρη κάποιου
4. φρ. «εἰς τὴν καταλογήν τινος» — κατά σύσταση κάποιου.
Russian (Dvoretsky)
καταλογή: ἡ καταλέγω I] почтительный прием, уважение (καταλογὴν ποιεῖσθαι τὴν ἁρμόζουσαν Polyb. - v.l. καταδοχή).