μοτός: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οἱ ἀμαθέστατοι τῶν ἰατρῶν τὸ αὐτὸ σοὶ ποιοῦσιν, ἐλεφαντίνους νάρθηκας καὶ σικύας ἀργυρᾶς ποιούμενοι καὶ σμίλας χρυσοκολλήτους: ὁπόταν δὲ καὶ χρήσασθαι τούτοις δέῃ, οἱ μὲν οὐδὲ ὅπως χρὴ μεταχειρίσασθαι αὐτὰ ἴσασιν → the most ignorant of doctors do the same as you, getting themselves ivory containers, silver cupping instruments, and gold-inlaid scalpels; but when it's time to use those things, they haven't the slightest notion of how to handle them

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=motos
|Transliteration C=motos
|Beta Code=moto/s
|Beta Code=moto/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tent]], [[tampon]], [[lint pledget]] for dressing wounds, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>14</span>: dat. pl. μοτοῖς Dsc.3.82, μότοις Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.44.11.11</span>: Ep.gen.pl. [[μοτάων]] (as if from μοτή) <span class="bibl">Q.S.4.212</span>: neut. pl. μότα, τά, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>7.40</span> P., Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[drainage tube]], μ. κασσιτέρινος κοῖλος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.47</span>; also <b class="b3">μ. στερεός</b> ib. <span class="bibl">59</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[pad]], [[bandage]], [[tent]], [[tampon]], [[lint pledget]] for [[dress]]ing [[wound]]s, Hp.''VC''14: dat. pl. μοτοῖς Dsc.3.82, μότοις Heliod. ap. Orib.44.11.11: Ep.gen.pl. [[μοτάων]] (as if from μοτή) Q.S.4.212: neut. pl. μότα, τά, Call.''Fr.''7.40 P., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> [[drainage tube]], [[probe]], μοτὸς [[κασσιτέρινος]] [[κοῖλος]] Hp.''Morb.''2.47; also μοτὸς [[στερεός]] ib. 59.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[charpie]], [[rouleau de charpie]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
}}
{{pape
|ptext=ὁ, = τὸ [[μοτόν]].
}}
{{elru
|elrutext='''μοτός:''' ὁ [[корпия]] (для ран) Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μοτός''': ὁ, λινοῦν ξαντὸν πρὸς θεραπείαν τραυμάτων χρήσιμον, Ἱππ. π. Κεφ. Τρωμ. 907, κτλ.· Ἐπικ. γεν. πληθ. μοτάων (ὡς ἐξ ὀνομαστ. μοτὴ) Κόϊντ. Σμ. 4. 212· [[ὡσαύτως]] μοτόν, τό, Ἡσύχ.· ὑποκορ. μοτάριον, τό, Εὐστ. Πονημάτ. 163. 83· πρβλ. [[ἔμμοτος]].
|lstext='''μοτός''': ὁ, λινοῦν ξαντὸν πρὸς θεραπείαν τραυμάτων χρήσιμον, Ἱππ. π. Κεφ. Τρωμ. 907, κτλ.· Ἐπικ. γεν. πληθ. μοτάων (ὡς ἐξ ὀνομαστ. μοτὴ) Κόϊντ. Σμ. 4. 212· [[ὡσαύτως]] μοτόν, τό, Ἡσύχ.· ὑποκορ. μοτάριον, τό, Εὐστ. Πονημάτ. 163. 83· πρβλ. [[ἔμμοτος]].
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />charpie, rouleau de charpie.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μοτός:''' ὁ, κομματιασμένο λινό ύφασμα, [[ξαντό]] (που χρησιμ. ως [[επίθεμα]] στα τραύματα), πρβλ. [[ἔμμοτος]].
|lsmtext='''μοτός:''' ὁ, κομματιασμένο λινό ύφασμα, [[ξαντό]] (που χρησιμ. ως [[επίθεμα]] στα τραύματα), πρβλ. [[ἔμμοτος]].
}}
{{elru
|elrutext='''μοτός:''' ὁ корпия (для ран) Plut.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[lint pledget]], [[lint]], [[compress]], [[tampon]](Hp., Dsc.); pl. <b class="b3">τὰ μότα</b> (Call., H.; as [[μηρός]]: [[μῆρα]] a.o.), gen. [[μοτάων]] (Q. S. 4, 212; verse-end); [[μοτὸς]] ... [[κοῖλος]] [[drainage tube]] (Hp.).<br />Compounds: Compp. <b class="b3">μοτο-φύλαξ</b> m., <b class="b3">-άκιον</b> n. [[bandage]], [[to retain a compress]] (Medic.), <b class="b3">ἔμ-μοτος</b> <b class="b2">provided with μ., treated</b>, also [[ulcerating]], of wounds (Medic. since Hp.), also metaph. (A. Ch. 471), cf. Bechtel Dial. 3, 294 f.<br />Derivatives: Dimin. [[μοτάριον]] (Gal., EM; Lat. [[motarium]]); further <b class="b3">μότ-ωμα</b> n. [[lint dressing]] (Hp., pap.), <b class="b3">-ημα</b> n. [[linen]], [[oakum]] (pap.). Denomin. [[μοτόω]], also with <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">περι-</b>, [[stop up]], [[tampon]] with (<b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">περι-)μότω-σις</b> [[ tampon]] (Medic., LXX), backformation [[διάμοτον]] n. [[lint]], [[tent]] (Paul.Aeg.); besides <b class="b3">ἐμ-μοτέω</b> <b class="b2">id.</b> (Medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Medical echnical expressions without etymology. Arbitrary hypotheses of Prellwitz (s. Bq) and W.-Hofmann s. <b class="b2">motā-rium</b>; new proposal by Sommer A. u. Sprw. 53 f.: to <b class="b3">μοτρο-γένειος</b> H. (cod. [at alphab. unrighteous position] <b class="b3">μοτρο-γένειον σπανίῳ πώγωνι</b>; cf. Schmidt ad loc.), <b class="b3">Μοτ(τ)ύλος</b>. Fur. 182 compares <b class="b3">μόδα στρώματα</b>; if so Pre-Greek.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[lint pledget]], [[lint]], [[compress]], [[tampon]](Hp., Dsc.); pl. <b class="b3">τὰ μότα</b> (Call., H.; as [[μηρός]]: [[μῆρα]] a.o.), gen. [[μοτάων]] (Q. S. 4, 212; verse-end); [[μοτὸς]] ... [[κοῖλος]] [[drainage tube]] (Hp.).<br />Compounds: Compp. <b class="b3">μοτο-φύλαξ</b> m., <b class="b3">-άκιον</b> n. [[bandage]], [[to retain a compress]] (Medic.), <b class="b3">ἔμ-μοτος</b> <b class="b2">provided with μ., treated</b>, also [[ulcerating]], of wounds (Medic. since Hp.), also metaph. (A. Ch. 471), cf. Bechtel Dial. 3, 294 f.<br />Derivatives: Dimin. [[μοτάριον]] (Gal., EM; Lat. [[motarium]]); further <b class="b3">μότ-ωμα</b> n. [[lint dressing]] (Hp., pap.), <b class="b3">-ημα</b> n. [[linen]], [[oakum]] (pap.). Denomin. [[μοτόω]], also with <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">περι-</b>, [[stop up]], [[tampon]] with (<b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">περι-)μότω-σις</b> [[ tampon]] (Medic., LXX), backformation [[διάμοτον]] n. [[lint]], [[tent]] (Paul.Aeg.); besides <b class="b3">ἐμ-μοτέω</b> <b class="b2">id.</b> (Medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Medical echnical expressions without etymology. Arbitrary hypotheses of Prellwitz (s. Bq) and W.-Hofmann s. <b class="b2">motā-rium</b>; new proposal by Sommer A. u. Sprw. 53 f.: to <b class="b3">μοτρο-γένειος</b> H. (cod. [at alphab. unrighteous position] <b class="b3">μοτρο-γένειον σπανίῳ πώγωνι</b>; cf. Schmidt ad loc.), <b class="b3">Μοτ(τ)ύλος</b>. Fur. 182 compares <b class="b3">μόδα στρώματα</b>; if so Pre-Greek.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μοτός''': {motós}<br />'''Forms''': pl. τὰ [[μότα]] (Kall., H.; wie [[μηρός]]. [[μῆρα]] u.a.), Gen. μοτάων (Q. S. 4, 212; Versende)<br />'''Grammar''': m. (Hp., Dsk. u.a.),<br />'''Meaning''': [[gezupfte Leinwand]], [[Scharpie]], [[Kompresse]], [[Tampon]]; μοτὸς ... [[κοῖλος]] [[Dränierröhre]] (Hp.).<br />'''Composita''': Kompp. [[μοτοφύλαξ]] m., -άκιον n. [[Verband]], [[um eine Kompresse festzuhalten]] (Mediz.), [[ἔμμοτος]] ‘mit μ. versehen, behandelt’, auch [[eiternd]], von Wunden (Mediz. seit Hp.), auch übertr. (A. ''Ch''. 471; lyr.), vgl. Bechtel Dial. 3, 294 f.<br />'''Derivative''': Davon das Demin. [[μοτάριον]] (Gal., ''EM''; lat. ''motarium''); ferner [[μότωμα]] n. ‘Zupf-, Wergleinwand’ (Hp., Pap.), -ημα n. [[Linnenzeug]], [[Werg]] (Pap.). Denominativum [[μοτόω]], auch mit δια-, ἐπι-, περι-, [[zustopfen]], [[tamponieren]] mit (δια-, περι-)[[μότωσις]] [[das Tamponieren]] (Mediz., LXX), Rückbildung [[διάμοτον]] n. [[Zupfleinwand]] (Paul.Aeg.); daneben [[ἐμμοτέω]] ib. (Mediz.).<br />'''Etymology''': Medizinischer Fachausdruck ohne Etymologie. Willkürliche Hypothesen von Prellwitz (s. Bq) und W.-Hofmann s. ''motā''-''rium''; neuer Vorschlag von Sommer A. u. Sprw. 53 f.: zu [[μοτρογένειος]] H. (cod. [an alphab. unrichtiger Stelle] μοτρογένειον· σπανίῳ πώγωνι; vgl. Schmidt ad loc.), Μοτ(τ)ύλος.<br />'''Page''' 2,260
|ftr='''μοτός''': {motós}<br />'''Forms''': pl. τὰ [[μότα]] (Kall., H.; wie [[μηρός]]. [[μῆρα]] u.a.), Gen. μοτάων (Q. S. 4, 212; Versende)<br />'''Grammar''': m. (Hp., Dsk. u.a.),<br />'''Meaning''': [[gezupfte Leinwand]], [[Scharpie]], [[Kompresse]], [[Tampon]]; μοτὸς ... [[κοῖλος]] [[Dränierröhre]] (Hp.).<br />'''Composita''': Kompp. [[μοτοφύλαξ]] m., -άκιον n. [[Verband]], [[um eine Kompresse festzuhalten]] (Mediz.), [[ἔμμοτος]] ‘mit μ. versehen, behandelt’, auch [[eiternd]], von Wunden (Mediz. seit Hp.), auch übertr. (A. ''Ch''. 471; lyr.), vgl. Bechtel Dial. 3, 294 f.<br />'''Derivative''': Davon das Demin. [[μοτάριον]] (Gal., ''EM''; lat. ''motarium''); ferner [[μότωμα]] n. ‘Zupf-, Wergleinwand' (Hp., Pap.), -ημα n. [[Linnenzeug]], [[Werg]] (Pap.). Denominativum [[μοτόω]], auch mit δια-, ἐπι-, περι-, [[zustopfen]], [[tamponieren]] mit (δια-, περι-)[[μότωσις]] [[das Tamponieren]] (Mediz., LXX), Rückbildung [[διάμοτον]] n. [[Zupfleinwand]] (Paul.Aeg.); daneben [[ἐμμοτέω]] ib. (Mediz.).<br />'''Etymology''': Medizinischer Fachausdruck ohne Etymologie. Willkürliche Hypothesen von Prellwitz (s. Bq) und W.-Hofmann s. ''motā''-''rium''; neuer Vorschlag von Sommer A. u. Sprw. 53 f.: zu [[μοτρογένειος]] H. (cod. [an alphab. unrichtiger Stelle] μοτρογένειον· σπανίῳ πώγωνι; vgl. Schmidt ad loc.), Μοτ(τ)ύλος.<br />'''Page''' 2,260
}}
}}

Latest revision as of 09:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μοτός Medium diacritics: μοτός Low diacritics: μοτός Capitals: ΜΟΤΟΣ
Transliteration A: motós Transliteration B: motos Transliteration C: motos Beta Code: moto/s

English (LSJ)

ὁ,
A pad, bandage, tent, tampon, lint pledget for dressing wounds, Hp.VC14: dat. pl. μοτοῖς Dsc.3.82, μότοις Heliod. ap. Orib.44.11.11: Ep.gen.pl. μοτάων (as if from μοτή) Q.S.4.212: neut. pl. μότα, τά, Call.Fr.7.40 P., Hsch.
II drainage tube, probe, μοτὸς κασσιτέρινος κοῖλος Hp.Morb.2.47; also μοτὸς στερεός ib. 59.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
charpie, rouleau de charpie.
Étymologie: DELG étym. ignorée.

German (Pape)

ὁ, = τὸ μοτόν.

Russian (Dvoretsky)

μοτός:корпия (для ран) Plut.

Greek (Liddell-Scott)

μοτός: ὁ, λινοῦν ξαντὸν πρὸς θεραπείαν τραυμάτων χρήσιμον, Ἱππ. π. Κεφ. Τρωμ. 907, κτλ.· Ἐπικ. γεν. πληθ. μοτάων (ὡς ἐξ ὀνομαστ. μοτὴ) Κόϊντ. Σμ. 4. 212· ὡσαύτως μοτόν, τό, Ἡσύχ.· ὑποκορ. μοτάριον, τό, Εὐστ. Πονημάτ. 163. 83· πρβλ. ἔμμοτος.

Greek Monolingual

ο, και μοτόν, το (Α μοτός)
είδος γάζας από νήματα λινού υφάσματος που τοποθετείται πάνω στις πληγές, αλλ. ξαντό
αρχ.
1. (το ουδ. πληθ.) μότα
(κατά τον Ησύχ.) «τὰ πληροῦντα τὴν κοίλην τῶν τραυμάτων ῥάκη»
2. αποχετευτικός σωλήνας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Τη λ. παραδίδει ο Ησύχ. ως ουδ. στον πληθ. μότα, με αναβιβασμό του τόνου].

Greek Monotonic

μοτός: ὁ, κομματιασμένο λινό ύφασμα, ξαντό (που χρησιμ. ως επίθεμα στα τραύματα), πρβλ. ἔμμοτος.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: lint pledget, lint, compress, tampon(Hp., Dsc.); pl. τὰ μότα (Call., H.; as μηρός: μῆρα a.o.), gen. μοτάων (Q. S. 4, 212; verse-end); μοτὸς ... κοῖλος drainage tube (Hp.).
Compounds: Compp. μοτο-φύλαξ m., -άκιον n. bandage, to retain a compress (Medic.), ἔμ-μοτος provided with μ., treated, also ulcerating, of wounds (Medic. since Hp.), also metaph. (A. Ch. 471), cf. Bechtel Dial. 3, 294 f.
Derivatives: Dimin. μοτάριον (Gal., EM; Lat. motarium); further μότ-ωμα n. lint dressing (Hp., pap.), -ημα n. linen, oakum (pap.). Denomin. μοτόω, also with δια-, ἐπι-, περι-, stop up, tampon with (δια-, περι-)μότω-σις tampon (Medic., LXX), backformation διάμοτον n. lint, tent (Paul.Aeg.); besides ἐμ-μοτέω id. (Medic.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Medical echnical expressions without etymology. Arbitrary hypotheses of Prellwitz (s. Bq) and W.-Hofmann s. motā-rium; new proposal by Sommer A. u. Sprw. 53 f.: to μοτρο-γένειος H. (cod. [at alphab. unrighteous position] μοτρο-γένειον σπανίῳ πώγωνι; cf. Schmidt ad loc.), Μοτ(τ)ύλος. Fur. 182 compares μόδα στρώματα; if so Pre-Greek.

Middle Liddell

μοτός, οῦ, ὁ,
shredded linen, lint, cf. ἔμμοτος.

Frisk Etymology German

μοτός: {motós}
Forms: pl. τὰ μότα (Kall., H.; wie μηρός. μῆρα u.a.), Gen. μοτάων (Q. S. 4, 212; Versende)
Grammar: m. (Hp., Dsk. u.a.),
Meaning: gezupfte Leinwand, Scharpie, Kompresse, Tampon; μοτὸς ... κοῖλος Dränierröhre (Hp.).
Composita: Kompp. μοτοφύλαξ m., -άκιον n. Verband, um eine Kompresse festzuhalten (Mediz.), ἔμμοτος ‘mit μ. versehen, behandelt’, auch eiternd, von Wunden (Mediz. seit Hp.), auch übertr. (A. Ch. 471; lyr.), vgl. Bechtel Dial. 3, 294 f.
Derivative: Davon das Demin. μοτάριον (Gal., EM; lat. motarium); ferner μότωμα n. ‘Zupf-, Wergleinwand' (Hp., Pap.), -ημα n. Linnenzeug, Werg (Pap.). Denominativum μοτόω, auch mit δια-, ἐπι-, περι-, zustopfen, tamponieren mit (δια-, περι-)μότωσις das Tamponieren (Mediz., LXX), Rückbildung διάμοτον n. Zupfleinwand (Paul.Aeg.); daneben ἐμμοτέω ib. (Mediz.).
Etymology: Medizinischer Fachausdruck ohne Etymologie. Willkürliche Hypothesen von Prellwitz (s. Bq) und W.-Hofmann s. motā-rium; neuer Vorschlag von Sommer A. u. Sprw. 53 f.: zu μοτρογένειος H. (cod. [an alphab. unrichtiger Stelle] μοτρογένειον· σπανίῳ πώγωνι; vgl. Schmidt ad loc.), Μοτ(τ)ύλος.
Page 2,260