ἀδιάθετος: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adiathetos | |Transliteration C=adiathetos | ||
|Beta Code=a)dia/qetos | |Beta Code=a)dia/qetos | ||
|Definition= | |Definition=ἀδιάθετον,<br><span class="bld">A</span> [[not disposed]] or [[not set in order]], Sch.Ar.Nu.1370, etc.; στίχοι ἀδιάθετοι Sch.Il.22.487.<br><span class="bld">2</span> [[having made no will]], [[intestate]], Plu.Cat.Ma.9, D.Chr.54.4, POxy.105.6 (ii A.D.), al.<br><span class="bld">b</span> [[not disposed of by will]], PGrenf.1.17 (ii B. C.), Sammelb.4638.5. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />intestat.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διατίθημι]]. | |btext=ος, ον :<br />[[intestat]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διατίθημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[intestate]]=== | |trtx====[[intestate]]=== | ||
French: [[intestat]], [[intestate]]; German: [[nicht testamentarisch geregelt]]; Irish: díthiomnóir; Manx: neuhymnagh; Maori: mate wirakore | English: intestate; French: [[intestat]], [[intestate]]; Danish: arvelader uden testamente; Dutch: [[zonder achterlating van testament]]; German: [[nicht testamentarisch geregelt]], [[ohne Testament]]; Greek: [[αδιάθετος]], [[χωρίς διαθήκη]]; Ancient Greek: [[ἀδιάθετος]]; Italian: [[intestato]]; Maltese: abintestat; Spanish: [[intestado]]; Portuguese: [[intestado]]; Swedish: dödsbo utan testamente; Irish: díthiomnóir; Manx: neuhymnagh; Maori: mate wirakore | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:11, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀδιάθετον,
A not disposed or not set in order, Sch.Ar.Nu.1370, etc.; στίχοι ἀδιάθετοι Sch.Il.22.487.
2 having made no will, intestate, Plu.Cat.Ma.9, D.Chr.54.4, POxy.105.6 (ii A.D.), al.
b not disposed of by will, PGrenf.1.17 (ii B. C.), Sammelb.4638.5.
Spanish (DGE)
-ον
I 1desordenado στίχοι Sch.Bek.Il.22.487
•subst. τὸ ἀδιάθετον = desorden ἀλλήλοις ἐνεκάλουν ... τὸ ἀσυμπαθὲς ἤγουν ἀδιάθετον Cyr.Al.Luc.1.49.
2 no canónico εὐαγγέλιον Epiph.Const.Haer.51.18.
II jur.
1 de pers. que no ha testado, intestado Plu.Cat.Ma.9, D.Chr.54.4, ἄτεκνον καὶ ἀδιάθετον τελευτῆσαι POxy.105.6 (II d.C.), εἰ ἀγενὴς καὶ ἀ. τις ἀποθάνοι SEG 48.592.9 (Delfos II d.C.), cf. PAmh.72.8 (III d.C.), ἀδιαθέτων ... ἀπαίδων τελευτώντων Cod.Iust.6.4.4.10
•en el giro ἐξ ἀδιαθέτου equiv. al lat. ab intestato Iust.Const.δέδωκεν 7, Nou.1.1.1, Cod.Iust.1.5.15, cf. POxy.2709.13 (III d.C.).
2 de cosas no incluido en el testamento μεταλλάξαντος τὸν βίον καὶ ἀπ[ο] λιπόντος ἡμῖν τὰ ὑπάρχοντ' αὐτῷ ἀδιάθετα habiendo fallecido y habiéndonos dejado sus propiedades sin testamento, PDryton 33.5 (II a.C.).
III adv. ἀδιαθέτως = sin hacer testamento, PMasp.151.37 (VI d.C.), Ath.Scholast.Coll.7.7 (p.87).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
intestat.
Étymologie: ἀ, διατίθημι.
Russian (Dvoretsky)
ἀδιάθετος: не оставивший завещания Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδιάθετος: -ον, ὁ μὴ διατεθειμένος, μὴ διατεταγμένος, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Νεφ. 1370, κτλ.· στίχος ἀδ., Σχολ. εἰς Ἰλ. Χ. 487. 2) ὁ μὴ ποιήσας, μὴ καταλιπὼν διαθήκην, Πλουτ. Κάτων πρεσβ. 9, Δίων Χρυσ. 2. 281: - Ἐπίρρ. ἀδιαθέτως, Ἀχμ. Ὀνειρ. 97.
Greek Monotonic
ἀδιάθετος: -ον (διατίθεμαι), αδιάθετος, αυτός που δεν έχει διαθήκη, σε Πλούτ.
Middle Liddell
[διατίθεμαι]
intestate, Plut.
Translations
intestate
English: intestate; French: intestat, intestate; Danish: arvelader uden testamente; Dutch: zonder achterlating van testament; German: nicht testamentarisch geregelt, ohne Testament; Greek: αδιάθετος, χωρίς διαθήκη; Ancient Greek: ἀδιάθετος; Italian: intestato; Maltese: abintestat; Spanish: intestado; Portuguese: intestado; Swedish: dödsbo utan testamente; Irish: díthiomnóir; Manx: neuhymnagh; Maori: mate wirakore