ἐνέζομαι: Difference between revisions
Ὁ γραμμάτων ἄπειρος οὐ βλέπει βλέπων → Illiterata vita cum oculis caecitas → Wer unkundig im Lesen, sieht und ist doch blind
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enezomai | |Transliteration C=enezomai | ||
|Beta Code=e)ne/zomai | |Beta Code=e)ne/zomai | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[sit upon]], Arist.Pr.881b36. <br><span class="bld">II</span> [[have one's seat in]] or [[have one's abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] A.Pers.140 (lyr.). | |Definition=<span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[sit upon]], Arist.Pr.881b36.<br><span class="bld">II</span> [[have one's seat in]] or [[have one's abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] ἀρχαῖον = [[let]] us [[sit]] [[down]] in this [[ancient]] [[building]] A.Pers.140 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[sentarse en]], [[tomar asiento en]] c. ac. τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον A.<i>Pers</i>.140<br /><b class="num">•</b>abs. Arist.<i>Pr</i>.881<sup>b</sup>36, fig. Ἔρως ... ἐνέζεται, οὐδὲ μετέστη Eros permanece sentado (sobre mi pecho) sin moverse</i>, <i>AP</i> 5.268 (Paul.Sil.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] (s. [[ἕζομαι]]), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]], hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' [[ἐνεείσατο]] κούρην Ap. Rh. 4, 188. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] (s. [[ἕζομαι]]), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]], hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' [[ἐνεείσατο]] κούρην Ap. Rh. 4, 188. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et ao. 3ᵉ sg. poét.</i> [[ἐνεείσατο]];<br />s'asseoir dans <i>ou</i> sur ; <i>avec mouv.</i> venir s'asseoir dans, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἕζομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνέζομαι:'''<br /><b class="num">1</b> (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[селиться]] или [[обитать]] (τὸ [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνέζομαι''': μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., [[κάθημαι]] ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. [[ἐνίζω]]. | |lstext='''ἐνέζομαι''': μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., [[κάθημαι]] ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. [[ἐνίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐνέζομαι:''' μέλ. <i>-εδοῦμαι</i>· αποθ., έχω την [[έδρα]] μου, την [[κατοικία]] μου σε ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἐνέζομαι:''' μέλ. <i>-εδοῦμαι</i>· αποθ., έχω την [[έδρα]] μου, την [[κατοικία]] μου σε ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -εδοῦμαι<br />Dep. to [[have]] one's [[abode]] in a [[place]], c. acc., Aesch. | |mdlsjtxt=fut. -εδοῦμαι<br />Dep. to [[have]] one's [[abode]] in a [[place]], c. acc., Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:12, 25 August 2023
English (LSJ)
A sit in or sit upon, Arist.Pr.881b36.
II have one's seat in or have one's abode in, c. acc. loci, τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον = let us sit down in this ancient building A.Pers.140 (lyr.).
Spanish (DGE)
sentarse en, tomar asiento en c. ac. τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον A.Pers.140
•abs. Arist.Pr.881b36, fig. Ἔρως ... ἐνέζεται, οὐδὲ μετέστη Eros permanece sentado (sobre mi pecho) sin moverse, AP 5.268 (Paul.Sil.).
German (Pape)
[Seite 836] (s. ἕζομαι), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον, hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' ἐνεείσατο κούρην Ap. Rh. 4, 188.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et ao. 3ᵉ sg. poét. ἐνεείσατο;
s'asseoir dans ou sur ; avec mouv. venir s'asseoir dans, acc..
Étymologie: ἐν, ἕζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐνέζομαι:
1 (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);
2 селиться или обитать (τὸ στέγος ἀρχαῖον Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐνέζομαι: μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., κάθημαι ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. ἐνίζω.
Greek Monolingual
ἐνέζομαι (Α)
1. εδρεύω, κατοικώ σ' έναν τόπο («τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον», Αισχύλ.)
2. κάθομαι σ' έναν τόπο («τὰ ἐνδιδόντα τῶν μή ἐνδιδόντων άκοπώτερά ἐστι... ἐνέζεσθαι», Αριστοτ.).
Greek Monotonic
ἐνέζομαι: μέλ. -εδοῦμαι· αποθ., έχω την έδρα μου, την κατοικία μου σε ένα μέρος, με αιτ., σε Αισχύλ.
Middle Liddell
fut. -εδοῦμαι
Dep. to have one's abode in a place, c. acc., Aesch.