ἐπίλεκτος: Difference between revisions
κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → death is better than a life of misery, it is better not to live at all than to live in misery
(6_15) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epilektos | |Transliteration C=epilektos | ||
|Beta Code=e)pi/lektos | |Beta Code=e)pi/lektos | ||
|Definition= | |Definition=ἐπίλεκτον,<br><span class="bld">A</span> [[chosen]], τὸ ἐ. γένος Ἰσραήλ Ph.1.242; <b class="b3">ξύλα πρὸς εὐωδίαν</b> [[ἐ]]. Ael.''VH''5.6; ἐ. σμύρνα [[choice]]. J.''AJ''3.8.3; εἰκασίαι Callix.2.<br><span class="bld">2</span>. especially of soldiers, οἱ ἐπίλεκτοι X.''An.''3.4.43, ''HG''5.3.23, ''IG''22.680.12, ''IPE''12.352.39 (Cherson.); in Egypt, ''OGI''731 (ii B.C.), ''UPZ''110.21 (ii B.C.).<br><span class="bld">b</span>. = [[ἔκτακτος]] ([[quod vide|q.v.]]), Arr.''Tact.''10.4.<br><span class="bld">c</span>. = Lat. [[extraordinarii]], Plb.6.26.6, etc.<br><span class="bld">2</span>. Adv. [[ἐπιλέκτως]] = [[λογάδην]] ([[by picking out]]), Sch.Th.4.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0957.png Seite 957]] auserlesen, bes. von Soldaten, Kerntruppen, Xen. An. 3, 4, 43 Hell. 5, 3, 23 u. Sp., wie Pol. 6, 26, 6. – Adv. ἐπιλέκτως, Erkl. von [[λογάδην]], Schol. Thuc. 4, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0957.png Seite 957]] auserlesen, bes. von Soldaten, Kerntruppen, Xen. An. 3, 4, 43 Hell. 5, 3, 23 u. Sp., wie Pol. 6, 26, 6. – Adv. ἐπιλέκτως, Erkl. von [[λογάδην]], Schol. Thuc. 4, 4. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />choisi, de choix ; οἱ ἐπίλεκτοι XÉN soldats d'élite.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλέγω]]¹. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπίλεκτος:''' [[избранный]], [[отборный]]: οἱ ἐπίλεκτοι (στρατιῶται) Xen., Polyb., Plut. отборные воины. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπίλεκτος''': -ον, ([[ἐπιλέγω]]) [[ἐκλεκτός]], «διαλεχτός», ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐπίλ. Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 5. 6: ― ἰδίως ἐπὶ στρατιωτικῶν, οἱ ἐπίλεκτοι Ξεν. Ἀν. 3. 4, 43, Ἑλλ. 5. 3, 23· οἱ Λατ. extraordinarii, Πολύβ. 6. 26, 6, κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, [[λογάδην]], Σχόλ. εἰς Θουκ. 4. 4. | |lstext='''ἐπίλεκτος''': -ον, ([[ἐπιλέγω]]) [[ἐκλεκτός]], «διαλεχτός», ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐπίλ. Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 5. 6: ― ἰδίως ἐπὶ στρατιωτικῶν, οἱ ἐπίλεκτοι Ξεν. Ἀν. 3. 4, 43, Ἑλλ. 5. 3, 23· οἱ Λατ. extraordinarii, Πολύβ. 6. 26, 6, κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, [[λογάδην]], Σχόλ. εἰς Θουκ. 4. 4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἐπίλεκτος]], -ον) [[επιλέγω]]<br />[[εκλεκτός]], [[διαλεχτός]]<br /><b>μσν.</b><br />[[εκείνος]] που γίνεται με [[φροντίδα]]<br /><b>αρχ.</b><br />(για στρατιώτες) α) αυτός που κατατάχθηκε [[μετά]] από [[επιλογή]]<br />β) [[έκτακτος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπίλεκτος:''' -ον ([[ἐπιλέγω]]), [[εκλεκτός]], [[διαλεχτός]], λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐπίλεκτος]], ον [[ἐπιλέγω]]<br />[[chosen]], [[picked]], of soldiers, Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:19, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐπίλεκτον,
A chosen, τὸ ἐ. γένος Ἰσραήλ Ph.1.242; ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐ. Ael.VH5.6; ἐ. σμύρνα choice. J.AJ3.8.3; εἰκασίαι Callix.2.
2. especially of soldiers, οἱ ἐπίλεκτοι X.An.3.4.43, HG5.3.23, IG22.680.12, IPE12.352.39 (Cherson.); in Egypt, OGI731 (ii B.C.), UPZ110.21 (ii B.C.).
b. = ἔκτακτος (q.v.), Arr.Tact.10.4.
c. = Lat. extraordinarii, Plb.6.26.6, etc.
2. Adv. ἐπιλέκτως = λογάδην (by picking out), Sch.Th.4.4.
German (Pape)
[Seite 957] auserlesen, bes. von Soldaten, Kerntruppen, Xen. An. 3, 4, 43 Hell. 5, 3, 23 u. Sp., wie Pol. 6, 26, 6. – Adv. ἐπιλέκτως, Erkl. von λογάδην, Schol. Thuc. 4, 4.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
choisi, de choix ; οἱ ἐπίλεκτοι XÉN soldats d'élite.
Étymologie: ἐπιλέγω¹.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίλεκτος: избранный, отборный: οἱ ἐπίλεκτοι (στρατιῶται) Xen., Polyb., Plut. отборные воины.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίλεκτος: -ον, (ἐπιλέγω) ἐκλεκτός, «διαλεχτός», ξύλα πρὸς εὐωδίαν ἐπίλ. Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 5. 6: ― ἰδίως ἐπὶ στρατιωτικῶν, οἱ ἐπίλεκτοι Ξεν. Ἀν. 3. 4, 43, Ἑλλ. 5. 3, 23· οἱ Λατ. extraordinarii, Πολύβ. 6. 26, 6, κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, λογάδην, Σχόλ. εἰς Θουκ. 4. 4.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἐπίλεκτος, -ον) επιλέγω
εκλεκτός, διαλεχτός
μσν.
εκείνος που γίνεται με φροντίδα
αρχ.
(για στρατιώτες) α) αυτός που κατατάχθηκε μετά από επιλογή
β) έκτακτος.
Greek Monotonic
ἐπίλεκτος: -ον (ἐπιλέγω), εκλεκτός, διαλεχτός, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.