3,253,652
edits
m (LSJ1 replacement) |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=grymea | |Transliteration C=grymea | ||
|Beta Code=grume/a | |Beta Code=grume/a | ||
|Definition=(in codd. freq. written | |Definition=(in codd. freq. written [[γρυμαία]]), ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[bag]] or [[chest]] for old clothes, etc., Diph.127, Poll.10.160, Phryn.''PS''p.60 B.:—also [[γρυμεῖα]] or γροφ-εία, ibid., Et.Gud.d.<br><span class="bld">II</span> = [[γρύτη]] 1 ([[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), [[trash]], [[trumpery]], Sotad. Com.1.3; of persons, [[riff-raff]], ῥήτορας καὶ ποιητὰς καὶ πᾶσαν τὴν τοιαύτην γ. Phld.''Ir.''p.65 W., cf. Them.''Or.''21.257a; γ. παντοδαπῶν βιβλίων Dam.''Isid.''293:—hence [[γρυμεοπώλης]], ου, ὁ, Luc. ''Lex.''3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γρῡμέα) -ας, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. γρυμεῖα Phryn.<i>PS</i> 60, γρυμεία <i>Et.Gud</i>.323.24, γρυμαία Dam.<i>Fr</i>.318, Zonar.<br /><b class="num">• Morfología:</b> [siempre sg.]<br /><b class="num">1</b> [[cofre]], [[arca]], [[saco de cuero para ajuar doméstico]], Diph.128, Hdn.<i>Philet</i>.208, Poll.10.160, Phryn.<i>PS</i> 60, Hsch., Zonar., γρυμαία ἔκειτο παντοδαπῶν βιβλίων Dam.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[saco de cuero]] llevado como [[coraza]] καταλιπεῖν μὲν τὰ λαισήια καὶ τὰς κτιδέας καὶ τὴν γρυμέαν Them.<i>Or</i>.21.257a.<br /><b class="num">2</b> sg. colect. [[trastos]], [[chismes]] Phryn.<i>PS</i> 60, Hsch.<br /><b class="num">•</b>ref. al pescado menudo [[morralla]] Sotad.Com.1.3<br /><b class="num">•</b>despect. ref. a pers. [[gentuza]], [[canalla]] ῥήτορας καὶ ποιητὰς καὶ πᾶσαν τὴν τοιαύτην γρυμέαν Phld.<i>Ir</i>.31.24, συρφετὸς οὗτος καὶ ἡ [[γρυμέα]] Them.<i>Or</i>.23.293d.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. popular de [[γρῦ]] q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] ἡ, od. γρυμεία, ältere u. bessere Schreibart für [[γρυμαία]], B. A. 33 aus Diphil.; Sotad. com. bei Ath. VII, 293 a von Fischüberbleibseln. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] ἡ, od. γρυμεία, ältere u. bessere Schreibart für [[γρυμαία]], B. A. 33 aus Diphil.; Sotad. com. bei Ath. VII, 293 a von Fischüberbleibseln. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br />[[friperie]].<br />'''Étymologie:''' DELG cf. [[γρυμαῖα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''γρῠμέα:''' или [[γρυμαῖα|γρῠμαῖα]] ἡ отбросы, хлам. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γρῡμέα''': (ἐν χειρογρ. συχν. γρυμαία), ἡ, [[σάκκος]] ἢ [[κιβώτιον]] παλαιῶν ἐνδυμάτων, κτλ., Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 45, Πολυδ. Ι΄, 100, Α. Β. 33· ὁ [[τύπος]] γρυμεία, αὐτ., Ἐτ. Γουδ. 130. 5. ΙΙ. ὅμοιον τῷ [[γρύτη]] Ι (Ἡσύχ.), πράγματα ἀνάξια λόγου, [[συρφετός]], Σωτάδ. Ἐγκλειομ. 1. 3, Ἡρακλ. Κυλινδρ. 1. σ. 64, Θεμίστ. 257 Α, κτλ.· -[[ἐντεῦθεν]] γρῡμεοπώλης, ου, ὁ, Λουκ. Λεξιφ. 3· ἴδε Λοβ. Φρύν. 230. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[γρυμαία]], η (Α [[γρυμέα]] και [[γρυμαία]])<br /><b>1.</b> [[σάκος]] ή [[κιβώτιο]] για [[τοποθέτηση]] ενδυμάτων ή εργαλείων<br /><b>2.</b> στρατιωτικό [[σακίδιο]]<br /><b>3.</b> [[μικρός]] [[σάκος]] που κρέμεται από τον τράχηλο αλόγων ή μουλαριών ή γαϊδουριών και περιέχει την [[τροφή]] τους, [[ταγάρι]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[σωρός]] από ασήμαντα [[μικροπράγματα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι τύποι [[γρυμέα]] ή [[γρυμαία]] και [[γρύτη]] ανήκουν σε μια [[ομάδα]] δημωδών λέξεων, τών οποίων το [[επίθημα]] [[είναι]] δύσκολο να προσδιοριστεί. Οι λέξεις αυτές συνδέονται πιθ. με το <i>γρυ</i> «[[κάτι]] [[χωρίς]] [[αξία]]»]. | |mltxt=και [[γρυμαία]], η (Α [[γρυμέα]] και [[γρυμαία]])<br /><b>1.</b> [[σάκος]] ή [[κιβώτιο]] για [[τοποθέτηση]] ενδυμάτων ή εργαλείων<br /><b>2.</b> στρατιωτικό [[σακίδιο]]<br /><b>3.</b> [[μικρός]] [[σάκος]] που κρέμεται από τον τράχηλο αλόγων ή μουλαριών ή γαϊδουριών και περιέχει την [[τροφή]] τους, [[ταγάρι]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[σωρός]] από ασήμαντα [[μικροπράγματα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι τύποι [[γρυμέα]] ή [[γρυμαία]] και [[γρύτη]] ανήκουν σε μια [[ομάδα]] δημωδών λέξεων, τών οποίων το [[επίθημα]] [[είναι]] δύσκολο να προσδιοριστεί. Οι λέξεις αυτές συνδέονται πιθ. με το <i>γρυ</i> «[[κάτι]] [[χωρίς]] [[αξία]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx= | |etymtx=γρύτη<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[bag or chest for old clothes]] (Com., Phld.). [[γρύτη]] f. [[trash]], [[trumpery]], [[woman's dressing-case]], [[vanity-bag]], [[frippery]] (Sapph., pap.); [[small fry]] (Gp.)<br />Other forms: codd. often [[γρυμαία]]; also [[γρυμεῖα]], [[γρυμεία]].<br />Compounds: [[γρυμεοπώλης]] (Luc.); [[γρυτοπώλης]] (Kos, pap.); <b class="b3">γρυτο-δόκη</b> (AP),<br />Derivatives: [[γρυτάριον]] dimin. (Zen., pap.); <b class="b3">γρυτεύεται παρασκευάζεται</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Prob. in origin small things of little value, later the chest etc. The formation of [[γρυμέα]], <b class="b3">-αία</b>, <b class="b3">-εία</b> [[is rare]]; together with the variation it suggests a non-Greek (= Pre-Greek formation) s. Beekes, Pre-Greek suff. <b class="b3">-αι</b>/<b class="b3">ε(ι</b>)-. With [[γρύτη]] cf. [[κίστη]](?). Perhaps to [[γρῦ]] as [[something small]]. The comparison with Lat. [[grūmus]] [[heap of earth]], [[hillock]] is less convincing; better is that with OE. [[cruma]] [[crumb]], but still very doubtful. - From [[γρυμέα]] prob. Lat. [[crumīna]] [[bag]], [[purse]]; s. Pfister IF 56, 200ff. Thus [[γρύτη]] may be the source of Lat. [[scrūta]] n. pl. [[trash]], [[frippery]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γρυμέα''': (codd. oft -αία), -εία<br />{gruméa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Kasten für alte Kleider]], [[Trödelware]] (Kom., Phld. usw.), [[γρυμεοπώλης]] (Luk.). In ähnlicher Bed. [[γρύτη]] f. [[Schmuckkasten]], [[Tand]], [[Fischbrut]] (Sapph., Pap., ''Peripl''. ''M''. ''Rubr''. u. a.); [[γρυτοδόκη]] (''AP''), -[[πώλης]] (Kos, Pap.).<br />'''Derivative''': Davon [[γρυτάριον]] Demin. (Zen., Pap.); [[γρυτεύεται]] | |ftr='''γρυμέα''': (codd. oft -αία), -εία<br />{gruméa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Kasten für alte Kleider]], [[Trödelware]] (Kom., Phld. usw.), [[γρυμεοπώλης]] (Luk.). In ähnlicher Bed. [[γρύτη]] f. [[Schmuckkasten]], [[Tand]], [[Fischbrut]] (Sapph., Pap., ''Peripl''. ''M''. ''Rubr''. u. a.); [[γρυτοδόκη]] (''AP''), -[[πώλης]] (Kos, Pap.).<br />'''Derivative''': Davon [[γρυτάριον]] Demin. (Zen., Pap.); [[γρυτεύεται]]· παρασκευάζεται H.<br />'''Etymology''': Die Bildung von [[γρυμέα]], -αία, -εία hat kein näheres Gegenstück; zu [[γρύτη]] vgl. [[κίστη]]. Beziehung zu [[γρῦ]] als Ausdruck für ein kleines Maß scheint sicher. Seit Osthoff MU 4, 124 wird [[γρυμέα]] zu lat. ''grūmus'' [[Erdhaufe]], [[Hügel]], ags. ''cruma'' ‘Brot-''krume''’ usw. als "Zusammengekratztes" gezogen; weitere, noch unsichrere Kombinationen sind bei W.-Hofmann s. ''grūmus'' referiert. Ein Wort dieser Art und dieser Bedeutung bietet dem Etymologen ganz besondere Schwierigkeiten. — Aus [[γρυμέα]] wahrscheinlich lat. ''crumīna'' [[Geldbeutelchen]], [[Börse]]; ausfuhrlich darüber Pfister IF 56, 200ff. Ebenso wird [[γρύτη]] als Quelle von lat. ''scrūta'' n. pl. ‘altes Ger?mpel, Trödelware’ betrachtet.<br />'''Page''' 1,329 | ||
}} | }} |