ἀχρημάτιστος: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=achrimatistos | |Transliteration C=achrimatistos | ||
|Beta Code=a)xrhma/tistos | |Beta Code=a)xrhma/tistos | ||
|Definition=[ | |Definition=[μᾰ], ον, h(me/ra a). a day<br><span class="bld">A</span> [[on which no public business was done]], Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.''Tim.''43.<br><span class="bld">II</span> [[disused]], φρέαπ ''PMag.Lond.''46.345.<br><span class="bld">III</span> dub. sens. in ''Sammelb.''2276.<br><span class="bld">IV</span> Astrol., [[unprofitable]], [[bringing no advantage]], τόποι Antioch.Astr. in ''Cat.Cod.Astr.'' 8(3).106; of planets, Vett.Val.5.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no produce dinero]] ἡμέρα ἀ. día no propicio</i> para realizar negocios (lat. <i>[[dies nefas]]</i>), Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.<i>Tim</i>.43<br /><b class="num">•</b>[[improductivo]], [[gratuito]] [[δάνειον]] Hsch.s.u. χειρόδοτον.<br /><b class="num">2</b> astrol. [[no operativo o influyente]] τόποι de los lugares no propicios, Antioch.Astr. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(3).106.36, de planetas, Vett.Val.5.8.<br /><b class="num">II</b> [[privado de ingresos]] de un templo, Io.Mal.<i>Chron</i>.M.97.484C<br /><b class="num">•</b>[[no utilizado]], [[abandonado]] φρέαρ <i>PMag</i>.5.346.<br /><b class="num">III</b> sent. dud. γράμματα [[ἀχρημάτιστος]] ἔσση <i>SB</i> 2276. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] [[ἡμέρα]], ein Tag, an dem keine öffentlichen Geschäfte betrieben werden, Plut. qu. R. 38. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] [[ἡμέρα]], ein Tag, an dem keine öffentlichen Geschäfte betrieben werden, Plut. qu. R. 38. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non occupé d'affaires]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], χρηματίζομαι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀχρημάτιστος:''' [[свободный от дел]], [[незанятый]] ([[ἡμέρα]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀχρημάτιστος''': -ον, [[ἡμέρα]] [[ἀχρημάτιστος]], καθ’ ἥν οὐδεμία δημοσία [[ὑπηρεσία]] ἐγίνετο, Λατ. «dies non», Πλουτ. 2 273C, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 4703d. | |lstext='''ἀχρημάτιστος''': -ον, [[ἡμέρα]] [[ἀχρημάτιστος]], καθ’ ἥν οὐδεμία δημοσία [[ὑπηρεσία]] ἐγίνετο, Λατ. «dies non», Πλουτ. 2 273C, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 4703d. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀχρημάτιστος]], -ον) [[χρηματίζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που δεν χρηματίζεται, ο [[αδωροδόκητος]]<br /><b>μσν.</b><br />ο [[χωρίς]] προσόδους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «[[ἡμέρα]] [[ἀχρημάτιστος]]» — [[ημέρα]] [[κατά]] την οποία δεν λειτουργούσε [[καμιά]] [[δημόσια]] [[υπηρεσία]]<br /><b>2.</b> [[ανώφελος]]. | |mltxt=-η, -ο (AM [[ἀχρημάτιστος]], -ον) [[χρηματίζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που δεν χρηματίζεται, ο [[αδωροδόκητος]]<br /><b>μσν.</b><br />ο [[χωρίς]] προσόδους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «[[ἡμέρα]] [[ἀχρημάτιστος]]» — [[ημέρα]] [[κατά]] την οποία δεν λειτουργούσε [[καμιά]] [[δημόσια]] [[υπηρεσία]]<br /><b>2.</b> [[ανώφελος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:28, 25 August 2023
English (LSJ)
[μᾰ], ον, h(me/ra a). a day
A on which no public business was done, Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.Tim.43.
II disused, φρέαπ PMag.Lond.46.345.
III dub. sens. in Sammelb.2276.
IV Astrol., unprofitable, bringing no advantage, τόποι Antioch.Astr. in Cat.Cod.Astr. 8(3).106; of planets, Vett.Val.5.8.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no produce dinero ἡμέρα ἀ. día no propicio para realizar negocios (lat. dies nefas), Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.Tim.43
•improductivo, gratuito δάνειον Hsch.s.u. χειρόδοτον.
2 astrol. no operativo o influyente τόποι de los lugares no propicios, Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).106.36, de planetas, Vett.Val.5.8.
II privado de ingresos de un templo, Io.Mal.Chron.M.97.484C
•no utilizado, abandonado φρέαρ PMag.5.346.
III sent. dud. γράμματα ἀχρημάτιστος ἔσση SB 2276.
German (Pape)
[Seite 419] ἡμέρα, ein Tag, an dem keine öffentlichen Geschäfte betrieben werden, Plut. qu. R. 38.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non occupé d'affaires.
Étymologie: ἀ, χρηματίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀχρημάτιστος: свободный от дел, незанятый (ἡμέρα Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀχρημάτιστος: -ον, ἡμέρα ἀχρημάτιστος, καθ’ ἥν οὐδεμία δημοσία ὑπηρεσία ἐγίνετο, Λατ. «dies non», Πλουτ. 2 273C, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 4703d.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀχρημάτιστος, -ον) χρηματίζω
νεοελλ.
αυτός που δεν χρηματίζεται, ο αδωροδόκητος
μσν.
ο χωρίς προσόδους
αρχ.
1. φρ. «ἡμέρα ἀχρημάτιστος» — ημέρα κατά την οποία δεν λειτουργούσε καμιά δημόσια υπηρεσία
2. ανώφελος.