συναναλίσκω: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synanalisko
|Transliteration C=synanalisko
|Beta Code=sunanali/skw
|Beta Code=sunanali/skw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[consume together]] or [[likewise]], <b class="b3">τοὺς λεγομένους ἅλας σ</b>. [[consume in company]] the proverbial salt, i.e. live in close companionship, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1156b27</span>; <b class="b3">ὅσα ἐδεῖτο εἰς τὴν ναῦν σ</b>. <span class="bibl">D.50.42</span>: metaph., σ. τὸ μεμνῆσθαι τὴν Χάριν <span class="bibl">Id.1.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[help by spending money]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[consume together]] or [[likewise]], <b class="b3">τοὺς λεγομένους ἅλας σ.</b> [[consume in company]] the proverbial salt, i.e. live in close companionship, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1156b27; <b class="b3">ὅσα ἐδεῖτο εἰς τὴν ναῦν σ.</b> D.50.42: metaph., σ. τὸ μεμνῆσθαι τὴν Χάριν Id.1.11.<br><span class="bld">II</span> [[help by spending money]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.4.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> dépenser ensemble;<br /><b>2</b> assister qqn de son argent.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναλίσκω]].
|btext=<b>1</b> [[dépenser ensemble]];<br /><b>2</b> [[assister qqn de son argent]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναλίσκω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-ᾰνᾱλίσκω gezamenlijk uitgeven; Aristot. EN 1156b27; de kosten delen. Xen. Mem. 2.4.6.
|elnltext=συν-ᾰνᾱλίσκω gezamenlijk uitgeven; Aristot. EN 1156b27; de kosten delen. Xen. Mem. 2.4.6.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνανᾱλίσκω:''' (fut. συνανᾱλώσω)<br /><b class="num">1)</b> [[вместе расходовать]], [[одновременно тратить]] (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους [[ἅλας]] συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли;<br /><b class="num">2)</b> [[вместе нести расходы]], [[оказывать денежную помощь]] Xen.
|elrutext='''συνανᾱλίσκω:''' (fut. συνανᾱλώσω)<br /><b class="num">1</b> [[вместе расходовать]], [[одновременно тратить]] (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους [[ἅλας]] συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли;<br /><b class="num">2</b> [[вместе нести расходы]], [[оказывать денежную помощь]] Xen.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνᾰνᾱλίσκω Medium diacritics: συναναλίσκω Low diacritics: συναναλίσκω Capitals: ΣΥΝΑΝΑΛΙΣΚΩ
Transliteration A: synanalískō Transliteration B: synanaliskō Transliteration C: synanalisko Beta Code: sunanali/skw

English (LSJ)

A consume together or likewise, τοὺς λεγομένους ἅλας σ. consume in company the proverbial salt, i.e. live in close companionship, Arist.EN1156b27; ὅσα ἐδεῖτο εἰς τὴν ναῦν σ. D.50.42: metaph., σ. τὸ μεμνῆσθαι τὴν Χάριν Id.1.11.
II help by spending money, X.Mem.2.4.6.

German (Pape)

[Seite 1000] (s. ἀναλίσκω), mit oder zugleich aufwenden; Xen. Mem. 2, 4, 6; συνανάλωσε Dem. 1, 11.

French (Bailly abrégé)

1 dépenser ensemble;
2 assister qqn de son argent.
Étymologie: σύν, ἀναλίσκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-ᾰνᾱλίσκω gezamenlijk uitgeven; Aristot. EN 1156b27; de kosten delen. Xen. Mem. 2.4.6.

Russian (Dvoretsky)

συνανᾱλίσκω: (fut. συνανᾱλώσω)
1 вместе расходовать, одновременно тратить (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли;
2 вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.

Greek Monolingual

Α
1. καταναλώνω κάτι μαζί με κάποιον άλλο
2. ξοδεύω χρήματα για να βοηθήσω κάποιον
3. μτφ. (σχετικά με ιδιότητά μου) χάνω («συνήλωσαν καὶ τὸ μεμνήσθαι τὴν χάριν», Δημοσθ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀναλίσκω «ξοδεύω, καταναλώνω»].

Greek Monotonic

συνᾰνᾱλίσκω: μέλ. -ανᾱλώσω,
I. καταναλώνω, ξοδεύω μαζί ή με συντροφιά, σε Δημ.
II. βοηθώ στην κατασπατάληση ξοδεύοντας κι εγώ χρήματα, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συνᾰνᾱλίσκω: μέλλ. -ανᾱλώσω, ἀναλίσκω ὁμοῦ ἢ παρομοίως, τοὺς λεγομένους ἅλας σ., καταναλίσκω ὁμοῦ τὸ παροιμιῶδες ἅλας, δηλ. ζῶ ἐν στενῇ σχέσει μετά τινος, ὡς σύντροφος αὐτοῦ, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 8. 3, 8˙ ὅσα ἐδεῖτο εἰς τὴν ναῦν συνανήλισκον Δημ. 1220. 2· μεταφ., συνανάλωσε καὶ τὸ μεμνῆσθαι τῇ τύχῃ τὴν χάριν ὁ αὐτ. 12. 12. ΙΙ. βοηθῶ δαπανῶν καὶ ἐγὼ χρήματα, Ξεν. Ἀπομν. 2. 4, 6,

Middle Liddell

fut. -ανᾱλώσω
I. to expend together or in company, Dem.
II. to help by spending money, Xen.