ἄφιππος: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (Text replacement - "de pers" to "de pers") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afippos | |Transliteration C=afippos | ||
|Beta Code=a)/fippos | |Beta Code=a)/fippos | ||
|Definition= | |Definition=ἄφιππον,<br><span class="bld">A</span> [[unsuited for cavalry]], Καρία X.''HG''3.4.12, cf. Plu.''Ant.'' 47.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[unused to riding]], opp. [[ἱππικός]], Aeschin.Socr. ''Oxy.''1608 ''Fr.''1.15; [[ignorant of horsemanship]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 350a, ''R.''335c, Luc.''Nav.''30.<br><span class="bld">2</span> [[without cavalry]], Polyaen.4.6.6. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:31, 25 August 2023
English (LSJ)
ἄφιππον,
A unsuited for cavalry, Καρία X.HG3.4.12, cf. Plu.Ant. 47.
II of persons, unused to riding, opp. ἱππικός, Aeschin.Socr. Oxy.1608 Fr.1.15; ignorant of horsemanship, Pl.Prt. 350a, R.335c, Luc.Nav.30.
2 without cavalry, Polyaen.4.6.6.
Spanish (DGE)
-ον
I de lugares no apropiado para los caballos o la caballería Καρία X.HG 3.4.12, de un camino, Plu.Ant.47, τὰ μετέωρα ἄφιππα las alturas inaccesibles a los caballos D.C.40.26.1, cf. Plu.Arist.11.
II de pers.
1 inexperto, torpe en montar a caballo, que no sabe montar op. ἱππικός Aeschin.Socr.CPF 1A.11, Pl.Prt.350a, R.335c, Luc.Nau.30, Poll.1.210, Hsch.
2 que no tiene caballo ἔπειτα δὲ κατήγαγεν αὐτοὺς ... ἀφίππους ὄντας Polyaen.4.6.6, περιδεεῖς δὲ ἦσαν ... καὶ ἄφιπποι Iambl.Fr.21.
German (Pape)
[Seite 412] 1) für Reiterei untauglich, Καρία Xen. Hell. 3, 4, 12 Ages. 1, 15; Plut. oft. – 2) ungeschickt im Reiten, Gegensatz ἱππικοί Plat. Prot. 350 a; Rep. I, 335 c, Schol. ἀπείρως ἔχοντες ἱππικῆς; Luc. navig. 30.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne sait pas monter à cheval;
2 peu propre aux manœuvres de cavalerie (terrain, pays, etc.).
Étymologie: ἀπό, ἵππος.
Russian (Dvoretsky)
ἄφιππος:
1 неудобный или непроезжий для конницы (χώρα Xen.; χωρία, ὁδός Plut.);
2 не умеющий ездить верхом Plat., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἄφιππος: -ον, ἀνεπιτήδειος, ἀκατάλληλος πρὸς ἱππασίαν, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 12, πρβλ. Πλουτ. Ἀντών. 47. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ἀπείρως ἔχων ἱππικῆς, ὁ μὴ ἐπιστάμενος ἱππεύειν, ἀντίθετον τῷ ἱππικός, Πλάτ. Πρωτ. 350Α, Πολ. 335C. 2) ἐπὶ στρατοῦ, ἄνευ ἱππικοῦ, Πολύαιν. 4. 6, 6.
Greek Monolingual
ἄφιππος, -ον (Α)
1. άπειρος, ασυνήθιστος στην ιππασία
2. αυτός που δεν έχει ιππικό
3. (για τόπο) ακατάλληλος για ιππασία.
Greek Monotonic
ἄφιππος: -ον, I. ανεπιτήδειος για ιππασία, χώρα, σε Ξεν.
II. λέγεται για πρόσωπα, άπειρος στην ιππασία, σε Πλάτ.
Middle Liddell
I. unsuited for cavalry, χώρα Xen.
II. of persons, unused to riding, Plat.