βλακεύω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund

Menander, Monostichoi, 533
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vlakeyo
|Transliteration C=vlakeyo
|Beta Code=blakeu/w
|Beta Code=blakeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be slack]], [[lazy]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span>, <span class="bibl">5.8.15</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span>p.39</span> O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>17</span>; β. καὶ ἀποδειλιᾶν <span class="bibl">D.H.9.31</span>:—Med. (which is cited from X. by <span class="bibl">Eust.1405.32</span>), = [[τρυφάω]], <span class="bibl">Hld.7.27</span>; but Act. in this sense, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc., [[lose]] or [[waste through laziness]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>26</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be slack]], [[lazy]], X.''An.''2.3.11, 5.8.15, Phld.''Hom.''p.39 O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει Hp.''Fract.''17; β. καὶ ἀποδειλιᾶν D.H.9.31:—Med. (which is cited from X. by Eust.1405.32), = [[τρυφάω]], Hld.7.27; but Act. in this sense, Procop.''Arc.''9.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[lose]] or [[waste through laziness]], Luc.''Ep.Sat.''26.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλᾱκεύω Medium diacritics: βλακεύω Low diacritics: βλακεύω Capitals: ΒΛΑΚΕΥΩ
Transliteration A: blakeúō Transliteration B: blakeuō Transliteration C: vlakeyo Beta Code: blakeu/w

English (LSJ)

A to be slack, lazy, X.An.2.3.11, 5.8.15, Phld.Hom.p.39 O., etc.; ἐν τῇ κατατάσει Hp.Fract.17; β. καὶ ἀποδειλιᾶν D.H.9.31:—Med. (which is cited from X. by Eust.1405.32), = τρυφάω, Hld.7.27; but Act. in this sense, Procop.Arc.9.
II c. acc., lose or waste through laziness, Luc.Ep.Sat.26.

Spanish (DGE)

1 aflojar, dejar flojo οὐ μὴν ἐπιλείπειν χρή, οὐδὲ β. (en la extensión de una fractura) no conviene quedarse corto ni que haya holgura en la alineación de ambas partes del hueso, Hp.Fract.17.
2 remolonear, haraganear καθήμενον καὶ βλακεύοντα X.An.5.8.15, cf. 2.3.11, β. καὶ ἀποδειλιᾶν D.H.9.31, μή τι ὁ οἰκονόμος βλακεύσας ... λάθῃ Luc.Ep.Sat.26, cf. Clem.Al.Q.D.S.21.3, Ael.NA epíl.
c. constr. echarse atrás, escurrir el bulto ἐν τῷ περιπατεῖν Gal.5.733, πρὸς τὴν αἰτίαν ante la acusación Philostr.VA 7.14.
3 dicho del carácter actuar fatua o neciamente, hacer el tonto βλακεύειν [μ] έντο[ι φη] μιστέον, εἰ νομίζει Phld.Hom.28.9, cf. Procop.Arc.9.15, Vett.Val.455.23
en v. med. mismo sent., Ael.Dion.β 15, σπανίως ... τις ὑπὲρ πατρίδος ἑαυτὸν ἐπέδωκεν εἰς θάνατον βλακευσάμενος como caso raro, alguno, actuando neciamente, se presta a la muerte por la patria S.E.P.3.193, cf. Hld.7.27, Didym.2Cor.3.4.

German (Pape)

[Seite 447] schlaff, träge sein, Xen. An. 2, 3, 11; neben καθῆσθαι, Gegensatz κινεῖν, 5, 8, 15. Im med. auch τί, etwas durch Trägheit verlieren, Luc. Ep. Sat. 26; καὶ ἀποδειλιᾶν Dion. Hal. 9, 31. Bei Sp. = θρύπτομαι, schwelgen.

French (Bailly abrégé)

être mou, inerte, lâche.
Étymologie: βλάξ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βλακεύω βλάξ slap zijn, lui zijn, lamlendig zijn:. ὁπότε ἴδοιμι καθήμενον καὶ βλακεύοντα telkens als ik zag dat iemand bleef zitten en lamlendig was Xen. An. 5.8.15.

Russian (Dvoretsky)

βλᾱκεύω: быть вялым, медлительным, тупым Xen.: βλακεῦσαί τι Luc. (по тупоумию) прозевать что-л.

Greek (Liddell-Scott)

βλᾱκεύω: εἶμαι νωθρός, ὀκνηρός, Ξεν. Ἀν. 2. 3, 11., 5. 8, 15· ἔν τινι Ἱππ. π. Ἀγμῶν 764. - Μέσ. = τρυφάω, Ἡλιόδ. 7. 27. ΙΙ. μ. αἰτ., χάνω ἢ φθείρω, καταστρέφω ἕνεκα ὀκνηρίας, Λουκ. Ἐπ. Κρον. 26.

Greek Monolingual

(AM βλακεύω) βλαξ
νεοελλ.
χαζεύω, συμπεριφέρομαι σαν βλάκας
αρχ.
1. είμαι βλάκας
2. καταστρέφω κάτι με την οκνηρία μου.

Greek Monotonic

βλᾱκεύω: μόνο στον ενεστ.,
I. είμαι νωθρός, άτονος, οκνηρός, σε Ξεν.
II. με αιτ., χάνω, φθείρω, καταστρέφω εξαιτίας της οκνηρίας, σε Λουκ.

Middle Liddell

βλάξ
I. only in pres., to be slack, lazy, Xen.
II. c. acc. to lose or waste through laziness, Luc.