κώμυς: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=komys
|Transliteration C=komys
|Beta Code=kw/mus
|Beta Code=kw/mus
|Definition=ῡθος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bundle]], [[truss]] of hay, etc., <span class="bibl">Cratin.299</span>, <span class="bibl">Theoc.4.18</span>: in pl., of bamboos, <span class="bibl">Agath.5.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">branch of laurel</b>, placed before the gates, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">κώμυς, ὁ</b>, <b class="b2">reed-bed</b>, in pl., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.11.1</span>.</span>
|Definition=ῡθος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[bundle]], [[truss]] of hay, etc., Cratin.299, Theoc.4.18: in plural, of bamboos, Agath.5.21.<br><span class="bld">II</span> [[branch of laurel]], placed before the gates, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">III</span> [[κώμυς]], ὁ, [[reed-bed]], in plural, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.11.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1545.png Seite 1545]] υθος, 1) ἡ, Büschel, Bündel, χόρτοιο Theocr. 4, 18, Sp. – Nach Hesych. auch [[δάφνη]], ἣν ἱστῶσι πρὸ τῶν πυλῶν. – 2) ὁ, eine Stelle, wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1545.png Seite 1545]] υθος, 1) ἡ, Büschel, Bündel, χόρτοιο Theocr. 4, 18, Sp. – Nach Hesych. auch [[δάφνη]], ἣν ἱστῶσι πρὸ τῶν πυλῶν. – 2) ὁ, eine Stelle, wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht, Theophr.
}}
{{ls
|lstext='''κώμῡς''': -ῡθος, ἡ, [[δέμα]], [[δεμάτιον]] χόρτου, κτλ., Λατ. manipulus, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 157, Θεόκρ. 4, 18. ΙΙ. [[κλάδος]] δάφνης τεθειμένος πρὸ τῶν πυλῶν, Ἡσύχ. ΙΙΙ. [[κώμυς]], ὁ, [[ἑλώδης]] [[τόπος]] [[ἔνθα]] κάλαμοι φύονται πυκνοὶ [[λίαν]] καὶ μὲ περιπεπλεγμένας ῥίζας, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 11, 1.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=υθος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> ἡ [[κώμυς]] botte de fourrage;<br /><b>2</b> ὁ [[κώμυς]] lieu planté de roseaux.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
|btext=υθος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> ἡ [[κώμυς]] botte de fourrage;<br /><b>2</b> ὁ [[κώμυς]] lieu planté de roseaux.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
}}
{{elnl
|elnltext=κώμυς -υθος, ἡ bundel, bos:. χόρτοιο καλὰν κώμυθα δίδωμι ik geef haar een lekker bosje gras Theocr. Id. 4.18.
}}
{{elru
|elrutext='''κώμῡς:''' ῡθος ἡ [[связка]], [[пучок]] (χόρτοιο Theocr.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κώμῡς:''' -ῦθος, ἡ, [[δεμάτιο]] σανού, άχυρου, Λατ. [[manipulus]], σε Θεόκρ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''κώμῡς:''' -ῦθος, ἡ, [[δεμάτιο]] σανού, άχυρου, Λατ. [[manipulus]], σε Θεόκρ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κώμῡς:''' ῡθος ἡ связка, пучок (χόρτοιο Theocr.).
|lstext='''κώμῡς''': -ῡθος, ἡ, [[δέμα]], [[δεμάτιον]] χόρτου, κτλ., Λατ. manipulus, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 157, Θεόκρ. 4, 18. ΙΙ. [[κλάδος]] δάφνης τεθειμένος πρὸ τῶν πυλῶν, Ἡσύχ. ΙΙΙ. [[κώμυς]], ὁ, [[ἑλώδης]] [[τόπος]] [[ἔνθα]] κάλαμοι φύονται πυκνοὶ [[λίαν]] καὶ μὲ περιπεπλεγμένας ῥίζας, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 11, 1.
}}
{{elnl
|elnltext=κώμυς -υθος, ἡ bundel, bos:. χόρτοιο καλὰν κώμυθα δίδωμι ik geef haar een lekker bosje gras Theocr. Id. 4.18.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-υθος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">bundle, truss of hay</b> (Cratin., Theoc.); <b class="b3">δάφνη</b>, <b class="b3">ἥν ἱστῶσι</b> <<b class="b3">πρὸ</b>> <b class="b3">τῶν πυλῶν</b>' H., <b class="b2">place, where the reed is closely grown with the roots</b> (Thphr.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The formation is curious (cf. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); no explanation. Acc. to Persson Beitr. 1, 159 f. (s. also 2, 942) together with <b class="b3">κῶμος</b>, <b class="b3">κώμη</b>, Lith. <b class="b2">kamuolỹs</b> [[clew]] etc. to IE. <b class="b2">*kem-</b> <b class="b2">press together</b> (Pok. 555), s. on <b class="b3">κημός</b>. - The suffix is clearly Pre-Greek.
|etymtx=-υθος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[bundle]], [[truss of hay]] (Cratin., Theoc.); [[δάφνη]], <b class="b3">ἥν ἱστῶσι</b> <[[πρὸ]]> <b class="b3">τῶν πυλῶν</b>' H., [[place]], [[where the reed is closely grown with the roots]] (Thphr.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The formation is curious (cf. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); no explanation. Acc. to Persson Beitr. 1, 159 f. (s. also 2, 942) together with [[κῶμος]], [[κώμη]], Lith. <b class="b2">kamuolỹs</b> [[clew]] etc. to IE. <b class="b2">*kem-</b> [[press together]] (Pok. 555), s. on [[κημός]]. - The suffix is clearly Pre-Greek.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κώμυς''': -υθος<br />{kṓmus}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Bündel von Heu]] (Kratin., Theok.), ’[[δάφνη]], ἥν ἱστῶσι <πρὸ> [[τῶν]] πυλῶν’ H., [[Stelle]], [[wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht]] (Thphr.).<br />'''Etymology''' : Der Bildung nach eigenartig (vgl. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); ohne sichere Erklärung. Nach Persson Beitr. 1, 159 f. (s. auch 2, 942) zusammen mit [[κῶμος]], [[κώμη]], lit. ''kamuolỹs'' [[Knäuel]] usw. zu idg. ''qem''- ‘zusammendrücken, -pressen’ (WP. 1, 388f., Pok. 555), s. zu [[κημός]].<br />'''Page''' 2,62
|ftr='''κώμυς''': -υθος<br />{kṓmus}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Bündel von Heu]] (Kratin., Theok.),’[[δάφνη]], ἥν ἱστῶσι <πρὸ> τῶν πυλῶν’ H., [[Stelle]], [[wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht]] (Thphr.).<br />'''Etymology''': Der Bildung nach eigenartig (vgl. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); ohne sichere Erklärung. Nach Persson Beitr. 1, 159 f. (s. auch 2, 942) zusammen mit [[κῶμος]], [[κώμη]], lit. ''kamuolỹs'' [[Knäuel]] usw. zu idg. ''qem''- ‘zusammendrücken, -pressen’ (WP. 1, 388f., Pok. 555), s. zu [[κημός]].<br />'''Page''' 2,62
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κώμῡς Medium diacritics: κώμυς Low diacritics: κώμυς Capitals: ΚΩΜΥΣ
Transliteration A: kṓmys Transliteration B: kōmys Transliteration C: komys Beta Code: kw/mus

English (LSJ)

ῡθος, ἡ,
A bundle, truss of hay, etc., Cratin.299, Theoc.4.18: in plural, of bamboos, Agath.5.21.
II branch of laurel, placed before the gates, Hsch.
III κώμυς, ὁ, reed-bed, in plural, Thphr. HP 4.11.1.

German (Pape)

[Seite 1545] υθος, 1) ἡ, Büschel, Bündel, χόρτοιο Theocr. 4, 18, Sp. – Nach Hesych. auch δάφνη, ἣν ἱστῶσι πρὸ τῶν πυλῶν. – 2) ὁ, eine Stelle, wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht, Theophr.

French (Bailly abrégé)

υθος (ὁ, ἡ)
1κώμυς botte de fourrage;
2κώμυς lieu planté de roseaux.
Étymologie: DELG étym. ignorée.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κώμυς -υθος, ἡ bundel, bos:. χόρτοιο καλὰν κώμυθα δίδωμι ik geef haar een lekker bosje gras Theocr. Id. 4.18.

Russian (Dvoretsky)

κώμῡς: ῡθος ἡ связка, пучок (χόρτοιο Theocr.).

Greek Monolingual

κώμυς, -υθος, ἡ (Α)
1. δεμάτι, δέσμη («καὶ μαλακῷ χόρτοιο καλὰν κώμυθα δίδωμι», Θεόκρ.)
2. κλάδος δάφνης
3. (και ως αρσ. στον πληθ.) οἱ κώμυθες
τόποι όπου φύονται καλάμια, καλαμιώνες.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Η λ. ανάγεται πιθ. στην εκτεταμένη-ετεροιωμένη βαθμίδα qōm- της ΙΕ ρίζας gem- «συμπιέζω, εμποδίζω» και συνδέεται πιθ. με τα κῶμος, κώμη, κημός.

Greek Monotonic

κώμῡς: -ῦθος, ἡ, δεμάτιο σανού, άχυρου, Λατ. manipulus, σε Θεόκρ. (αμφίβ. προέλ.).

Greek (Liddell-Scott)

κώμῡς: -ῡθος, ἡ, δέμα, δεμάτιον χόρτου, κτλ., Λατ. manipulus, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 157, Θεόκρ. 4, 18. ΙΙ. κλάδος δάφνης τεθειμένος πρὸ τῶν πυλῶν, Ἡσύχ. ΙΙΙ. κώμυς, ὁ, ἑλώδης τόπος ἔνθα κάλαμοι φύονται πυκνοὶ λίαν καὶ μὲ περιπεπλεγμένας ῥίζας, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 11, 1.

Frisk Etymological English

-υθος
Grammatical information: f.
Meaning: bundle, truss of hay (Cratin., Theoc.); δάφνη, ἥν ἱστῶσι <πρὸ> τῶν πυλῶν' H., place, where the reed is closely grown with the roots (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The formation is curious (cf. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); no explanation. Acc. to Persson Beitr. 1, 159 f. (s. also 2, 942) together with κῶμος, κώμη, Lith. kamuolỹs clew etc. to IE. *kem- press together (Pok. 555), s. on κημός. - The suffix is clearly Pre-Greek.

Middle Liddell

κώμῡς, ῡθος, ἡ,
a bundle of hay, Lat. manipulus, Theocr. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

κώμυς: -υθος
{kṓmus}
Grammar: f.
Meaning: Bündel von Heu (Kratin., Theok.),’δάφνη, ἥν ἱστῶσι <πρὸ> τῶν πυλῶν’ H., Stelle, wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht (Thphr.).
Etymology: Der Bildung nach eigenartig (vgl. Schwyzer 465, Chantraine Formation 366); ohne sichere Erklärung. Nach Persson Beitr. 1, 159 f. (s. auch 2, 942) zusammen mit κῶμος, κώμη, lit. kamuolỹs Knäuel usw. zu idg. qem- ‘zusammendrücken, -pressen’ (WP. 1, 388f., Pok. 555), s. zu κημός.
Page 2,62