ὑπερζέω: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
(43) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperzeo | |Transliteration C=yperzeo | ||
|Beta Code=u(perze/w | |Beta Code=u(perze/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[boil over]], Id.''GA''753a33, ''Pr.''936a37, ''PHolm.''18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει.. ὑπερζέων [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.''Pr.''861b8; of anger, Eun.''Hist.''p.240 D.; φύσιν.. ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12.<br><span class="bld">2</span> [[ferment thoroughly]], Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[bouillir trop]] <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> [[être ardent]] <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπερζέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[кипеть]], [[выкипать]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[кипеть]], [[вскипать]], [[волноваться]] Arph., Arst.;<br /><b class="num">3</b> [[быть раскаленным]], [[горячим]] (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ. | |lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[βράζω]] [[πάρα]] πολύ, [[παραβράζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) (για τον ήλιο) [[καίω]] από [[ψηλά]]<br />β) βρίσκομαι σε [[ψυχικό]] αναβρασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπερ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ζέω</i> «[[βράζω]], [[κοχλάζω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[βράζω]] [[πάρα]] πολύ, [[παραβράζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) (για τον ήλιο) [[καίω]] από [[ψηλά]]<br />β) βρίσκομαι σε [[ψυχικό]] αναβρασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπερ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ζέω</i> «[[βράζω]], [[κοχλάζω]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑπερζέω:''' μέλ. <i>-ζέσω</i>, [[παραβράζω]], [[ξεχειλίζω]]· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -ζέσω<br />to [[boil]] [[over]]: metaph., of a man, Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:34, 25 August 2023
English (LSJ)
A boil over, Id.GA753a33, Pr.936a37, PHolm.18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει.. ὑπερζέων Ar.Eq.920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.Pr.861b8; of anger, Eun.Hist.p.240 D.; φύσιν.. ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12.
2 ferment thoroughly, Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2.
German (Pape)
[Seite 1195] (s. ζέΕω), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.
French (Bailly abrégé)
1 bouillir trop ou très fort ; fig. bouillonner (de colère, etc.);
2 être ardent en parl. du soleil.
Étymologie: ὑπέρ, ζέω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερζέω:
1 кипеть, выкипать Arst.;
2 перен. кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.;
3 быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερζέω: μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ παιδία ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.
Greek Monolingual
Α
1. βράζω πάρα πολύ, παραβράζω
2. μτφ. α) (για τον ήλιο) καίω από ψηλά
β) βρίσκομαι σε ψυχικό αναβρασμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ζέω «βράζω, κοχλάζω»].
Greek Monotonic
ὑπερζέω: μέλ. -ζέσω, παραβράζω, ξεχειλίζω· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ.